论文部分内容阅读
嚴格地保守國家機密,是對敌鬥爭的重要環節,是關係全國人民最大利益的問題之一。一九五○年二月,中央人民政府政務院發佈了關於各級政府工作人員保守國家機密的指示,去冬今春各大行政區、各省市進行了保密工作的檢查,發現許多严重洩露、遗失國家機密的現象,使某些地區某些一領導機關與領導幹部大吃一驚,引起嚴重警惕,開始檢討了領導上的官僚主義和幹部中的麻痺思想,對保密工作業已重視,但还有許多地區許多領導人員對於保密工作的檢查不够普遍,特別是不够深入,對保密工作也沒有應有的重視,直到現在,遺失洩露国家機密的現象還沒有停止,輕敌的麻痺思想還沒有澈底纠正。因此,今年四月間舉行的全國秘書長會議,把保密工作列為主要議程,並製定了“保守国家机密暂行條例草案”。这一草案已由政务院第八十七次政务会议通过,並经主席批准公布旅行。这是我们国家建设工作中的重大事件之一。
Strictly safeguarding state secrets is an important link in the struggle against the enemy and one of the issues concerning the best interests of the people throughout the country. In February 1950, the Central Government Department issued a directive on the conservative state secrets of government workers at all levels. During the winter and spring of this year, all major administrative regions and provinces and municipalities conducted a security inspection and found that many were seriously divulging and losing state secrets , Which has taken some leaders and cadres in some areas by surprise and aroused great vigilance. They have started to review bureaucratic leadership and the paralytic thinking among cadres and have taken the security work seriously. However, many leaders in many areas The inspection of confidential work is not universal enough. In particular, it is not deep enough and there is not enough emphasis on confidential work. Up to now, the phenomenon of losing state secrets has not stopped and the negligent paralysis has not yet been thoroughly rectified. Therefore, the National Conference of Secretaries-General held in April this year listed the work on confidentiality as the main agenda and formulated the Provisional Regulations on the Preservation of State secrets. The draft was adopted by the 87th government meeting of the State Council and approved by the president to announce the trip. This is one of the major events in the construction of our country.