论文部分内容阅读
现代汉语的动词谓语句,最常见的格式是“主语一动词一宾语”(简称主动宾句),还有一种多见的格式是“主语一‘把’一宾语一动词”(简称“把”字句)。在什么情况下,必得用或宜于用“把”字句而不用主动宾句?这里大概有两种情况:一种是语意上的要求,一种是结构上的要求。本文试图从结构上探讨一下必得用或宜于用“把”字句的规律。1.1如果谓语动词为固定词组,其受事宾语不能后置,则要用“把”字句。例如: (1)我们不要把线装书束之高阁。(2)党外存在着很多人材,共产党不能把他们置之度外。(3)我们不要把“自由”和“散漫”混为一谈。这三个例句中的“束之高阁”、“置之度外”、“混为一谈”都是固定词组充任谓语动词,如果它们的受事宾语不用“把”
The most common form of verb predicate in modern Chinese is “subject-verb-object” (abbreviated as active verb), and a more common format is “subject one” which includes “one object-one verb” Words). Under what circumstances must the “ba” be used instead of the active sentence? There are probably two situations here: one is the semantic requirement and the other is the structural requirement. This article attempts to explore the structure of the law that must or should be used “Ba” sentence. 1.1 If the predicate verb is a fixed phrase, its affirmative object can not be post-set, then use “to” sentence. For example: (1) We should not put the books in a bundle. (2) There are many talents outside the party, and the Communist Party can not afford to leave them alone. (3) We should not confuse “freedom” with “somberness.” The three examples in the “bundle”, “set aside degree”, “confused” are fixed phrases as the predicate verb, if their subjects do not have to “put”