论文部分内容阅读
日语是典型的黏着语,其逻辑含义是由格助词来决定的.而汉语是孤立语,其逻辑含义是由语序来决定的.这就导致日汉语的词汇构成及语义表达存在较大差异,特别是摹写性词汇的表达方式和使用习惯存在着非常显著的结构性差异.日语的感情感觉表达词汇非常匮乏,却存在着大量生动形象的摹写性词汇,在-定程度上补足了这-缺陷.汉语中的象声词象形词较为匮乏,但感觉感情表达词汇却异常丰富.这种摹写性词汇的结构性差异形成了日汉语各具特色的表达方式.