汉英翻译中的中式英语

来源 :科教导刊(电子版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dv_lover
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉英翻译中,“中式英语”是一种普遍存在的现象。中式英语是中国英语学习者在汉英文化、思维不同和母语负迁移的干扰下形成的,译者盲目套用汉语思维来进行汉英翻译。本文注重分析中武英语的成因、表现形式和如何有效地避免“中武英语”。
其他文献
随着我国在国际上地位的逐渐提高,我国就提出了许多的国策来促进我国的发展,而建设法治社会也是其中非常重要的国策,那么在我国经济实力渐增的今天,许多人就会一时大意做出违反法
在高校教育领域中,美育是重要的组成部分.学生在学习专业的同时,应在“美”上得到更多、更新的认识.装饰画是绘画的艺术形式之一,在原始时代就出现了诸多艺术表现.如,人类原
色彩是造物主对于人类的丰厚馈赠,我们的生活离不开色彩。人类的物质生产离不开科技日新月异的发展,经济的发展最终要诉诸于人性内在的诉求。因此,将色彩心理学知识应用于包装色
课前导读是小学语文教学的重要组成部分,而导读则在课前导读中起着“抛砖引玉”的作用,恰当运用导读,发挥其实效,则能引导学生正确分析文本、理解内涵。综观当今的语文课堂,由于教
伴随着高等教育改革的不断深入,提高学生的创新能力在高校美术教学中的重要性日益凸显。为了更好地贯彻落实新课改提出的创新教育理念,高校美术教师应结合教学大纲对教学模式
由于传统化石能源的使用带来的环境污染问题日益严重,能源危机日益显著,对新能源尤其是“绿色能源”的思考和探寻、认知和推广已迫在眉睫。教育作为教学育人的主要途径,也是推广