中文版《狄更斯全集》享誉英伦

来源 :文化交流 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinghun124
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  2012年2月7日,这是一个不平凡的日子。200年前的这一天,查尔斯·狄更斯在英格兰南部朴次茅斯诞生。
  5月8日,杭州繁花似锦。浙江工商大学图书馆报告厅座无虚席,《狄更斯全集》首发暨赠书仪式正在这里举行。
  来自狄更斯故乡的麦克法兰先生宣读了英国驻上海总领事馆发来的贺信。
  全世界许多国家都在纪念这位维多利亚时代最伟大的作家。
  今天的英国,狄更斯更是无处不在。今年年初,英国文化委员会举行了“阅读马拉松”,请世界各国的读者阅读狄更斯小说,相关录像还在英国一系列纪念活动中播放。2月7日,伦敦西敏寺举行纪念仪式,英国王储查尔斯向安息在寺内“诗人之角”的狄更斯献上花圈。英国伦敦博物馆举办了40多年来以狄更斯为主题的最重要的展览“狄更斯和伦敦”,展示狄更斯的创作历程与这座他最留恋的城市。
  2012年是中英建交40周年,也是英国大文豪狄更斯诞辰200周年。适逢此时,浙江工商大学出版社今年3月出版了精装24卷本中文版《狄更斯全集》。“这套全集是中国首次出版的真正意义上的《狄更斯全集》,出版后立即在国内外引起巨大反响。4月16日,中共中央政治局常委李长春访问牛津大学时,向该校赠送此套《狄更斯全集》。在伦敦国际书展开幕式上,《狄更斯全集》被作为国家礼品书,由中共中央政治局委员、国务委员刘延东赠送给英国政府、大英图书馆和狄更斯博物馆。同时,《狄更斯全集》被列为重点展品,在此次伦敦国际书展‘中英互译图书出版成果展’隆重展出。”浙江省社科联主席、浙江工商大学党委书记蒋承勇向中外来宾作如是介绍。
  有着800多年历史的世界名校—牛津大学,具有不可撼动的顶尖精英大学的尊贵地位。作为中英文化交流的重要成果,《狄更斯全集》香飘牛津校园。
  国际出版界、文化界的盛会—伦敦书展,4月16日在位于伦敦西区的伯爵宫拉开帷幕。伦敦书展是国际上最重要的书展之一。中国担任本届伦敦书展主宾国,为世界各国近距离观察和感知中华文化打开了一扇重要窗口。“中英互译图书出版成果展”是本届伦敦书展的重头戏,而《狄更斯全集》成为令人瞩目的重要书籍,吸引着各国观众的眼球。
  伦敦书展架起了一座中外文化交流的金桥,《狄更斯全集》在英伦大放异彩!
  浙江工商大学出版社出版的中文版《狄更斯全集》,遴选世界范围内最佳版本进行翻译,并参照英国牛津大学出版社和剑桥大学出版社等权威出版机构出版的狄更斯作品作后期审校;同时,广泛联系海内外人士,补入了戏剧、诗歌、演讲、短篇小说、游记、随笔等单本出版的原作,总字数达1346万字,收录了狄更斯的全部作品。其中,《演讲集》、《戏剧、诗歌、短篇小说集》、《非旅行推销商札记》、《重印集》、《儿童英国史》等五部作品是第一次被介绍到中国。浙江工商大学出版社社长鲍观明介绍了《狄更斯全集》编辑出版的曲折过程,《狄更斯全集》的出版工作真是来之不易。
  “狄更斯是世界闻名的批判现实主义小说家,是与伟大的戏剧大师莎士比亚齐名的大文豪。”中国社科院文学研究所所长陆建德为《狄更斯全集》写了总序。在首发式上他结合《狄更斯全集》的内容,介绍了狄更斯的文学地位、创作特色及出版《狄更斯全集》的意义。前不久,他又在《人民日报》上发表《新语境下,如何阅读狄更斯》一文,论析狄更斯这位世界文学大家的写作带给今人以什么启示。
  “狄更斯作品的最早的中文翻译活动,出现在杭州。浙江翻译家魏易与一度居住杭州的林纾合译的狄更斯的作品自1907年就开始在中国流传。魏易和林纾合译的作品中,就包括狄更斯的《块肉余生述》(即《大卫·科波菲尔》)、《孝女耐儿传》(即《老古玩店》)、《滑稽外史》(即《尼古拉斯·尼克尔贝》)、《贼史》(即《奥利弗·特威斯特》)、《冰雪因缘》(即《董贝父子》)等作品。如今,一个世纪过去了,仍然是在杭州,规模宏大的全集工程终于完成。这套24卷本的《狄更斯全集》,是我国出版的真正意义上的狄更斯全集。”浙江省比较文学与外国文学学会会长、浙江大学外国文学教授、博士生导师吴笛在《狄更斯全集》的《后记》中这样写道。
  狄更斯不仅是忘我挥毫的作家,而且有多才多艺的卓越天赋,横跨众多领域。他游刃有余地穿梭于多个角色之中:记者、演员、畅销书作家、法律史家、杂志主编、演说家、慈善家……在这位用文学影响社会的现实主义大师在诞辰200周年之际,他的作品仍被人们追捧,并强化了他作为“国民作家”的地位,其原因在于狄更斯的作品至今仍然能引发我们对他所讲述的那些是与非的思考。
  中文版《狄更斯全集》来到狄更斯的故土,在英伦留下了深刻的文化印记,让包括英国在内的世界各国人士感受到中华文化的巨大魅力。
  走上世界文化舞台的中国,以其丰硕的成果告诉世界,中国正在并将继续为人类文明发展作出更大的贡献。
  Year 2012 sees worldwide celebrations of the 200th anniversary of the birth of Charles Dickens (1812-1870). Prince Charles laid a wreath at the author's grave in Poets' Corner as part of a service at Westminster Abbey. London Museum marked the author’s birthday of February 7 by holding an exhibition featuring Dickens and the city he loved most. On the day, a worldwide 24-hour “readathon” took place in countries from Albania to Zimbabwe.
  China has been in love with Dickens since the early 20th century. The biggest celebration event so far in 2012 is the publishing of the complete works of Dickens in China. May 8, 2012 saw a ceremony held at the lecture hall of the library of Zhejiang Gongshang University for launching the complete works of Dickens. British consulate to Shanghai sent a letter of congratulations at the ceremony.   “Complete Works of Dickens” in Chinese has been published in Hangzhou by Zhejiang Gongshang University Press in 2012. Based on the 21-volumne complete works published by Cambridge University Press in 1987, the 24-volumn Chinese collection is the first of its kind in China.
  On April 15, 2012, Liu Yandong, a State Councilor and Standing Committee Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, presented the Chinese version 24-volume Complete Works of Dickens as a national gift to the UK government, the British Museum and Dickens Research Center at the launching ceremony of the London Book Fair 2012. China was chosen as the market focus of the event in 2012. The complete works was also exhibited at the Publishing Achievements Exhibition of English-Chinese Translation Works.
  On April 16, 2012, Li Changchun, a Standing Committee Member of the Political Bureau of the CPC Central Committee, presented a set of “Complete Works of Dickens” to Oxford University when paying visit to the prestigious higher education institution.
  Zhejiang Gongshang University Press is honored for producing the Chinese version. While planning the project, the press leaders chose the 21-volume works of Dickens published by Oxford University Press as the prototype. In the postproduction period, the press also checked the Chinese versions against the works published by authoritative publishing houses such as Oxford University Press and Cambridge University Press. The Hangzhou-based press also contacted experts at home and abroad for advice and suggestions. Because of this worldwide consultation, “A Child’s History of England,” “Reprinted Pieces” and other 3 works are included in this latest Chinese collection and introduced to Chinese readers for the first time.
  It is no coincidence that Hangzhou leads China again in introducing Dickens to Chinese readers. Hangzhou witnessed two Chinese scholars working together to translate Dickens’s works in the first decade of the 20th century. Wei Yi (1880-1930), a translator and native of Hangzhou, collaborated with Lin Shu (1852-1924), a prominent writer, in 1907 in translating books. The partnership would look impossible today: Wei Yi, who understood English, would orally translate the source text into Chinese and Lin Shu, who did not understand English, would rewrite and touch up the oral rendition in classical Chinese. The partnership blossomed. Of the books they jointly translated were David Copperfield, The Old Curiosity Shop, The Life and Adventures of Nicholas Nickleby, The Adventures of Oliver Twist, Dombey and Son. Some scholars comment that the translations are quite good.
其他文献
【内容摘要】随着教学改革的深入发展,高中物理的教学越来越贴近生活。将物理教学和生活紧密结合起来教学,能不断为课堂增加新的生机与活力,成为越来越多的物理教学工作者关注的方向。力学是物理的基础,在高中的物理教学大纲中占有突出地位。本文结合教学实践,针对高中物理教学中有关力学的生活化教学内容进行讨论。  【关键词】高中物理 力学 生活化教学  物理和我们的生活密切相关,高中物理的学习要以提升学生对于物理
2011年第9期《杂文月刊》(下半月版),刊有资中筠先生的《特殊年代的童趣几则》一文。当中有这样一段话:“一日母猪出去觅食,破坏了邻近生产队的庄稼地,竟被村人打死。那时邻
自然在时空的怀抱中,循环往复,和合阴阳,美好而化;自然孕育了人,人在自然的怀抱中,在万物的哺育下,栖息繁衍,生生不息人类历经原始文明、农耕文明、工业文明、市场文明阶段,
我也是中华书局的一名忠实读者。中华书局出版的许多书籍,都给了我有益熏陶和深刻启迪。——胡锦涛(201 2年5月22日) I am also a loyal reader in Zhonghua Book Company.
不久前,中国移动手机阅读高峰论坛暨“悦读中国”大型移动互联网读书活动启动仪式在京成功举行。此次活动已被纳入新闻出版总署全民数字阅读活动的总体方案,与“书香中国”、
目的了解甘肃省农村脑中风患者对脑中风的危险因素及其预防知识知晓率的情况。方法结合文献资料设计较为科学合理的调查问卷,采用随机抽样的方法,对100名农村脑中风患者进行
《山西老年》在宣传贯彻党的十八大精神中,行动快、力度大,于2012年12月出刊的当年第12期,就集中篇幅刊发了学习、宣传、解读党的十八大精神的十多篇稿件。给人印象深刻的是
读《章回小说》我也有话要说红花绿叶总相依我爱《章回小说》,我把她当成自己的知心朋友。当每月下旬,我打开自己的信箱,看到崭新的《章回小说》时,喜悦之情便油然而生:啊!好
经济总是被具有不确定性的事件影响着,例如油价意外上涨、央行调整利率、住房消费意外减少等。这些意料之外的事件通常被称为冲击。经济同时也被长久的改变影响着,例如货币政
书名《猿猴志》  作者 西西  出版 广西师范大学出版社  时间 2012年8月  定价 48.00元  我喜欢西西的《缝熊志》,一直放在手边,没事就翻一翻。  西西缝的熊多么可爱啊:大肚仰躺的王羲之熊,身穿大红官服、额上一个月牙的包拯熊,偷鸡摸狗的时迁熊,风华绝代的埃及艳后熊,神秘的阿拉伯劳伦斯熊……解说更是有趣,干吗缝它呀,它干吗这么穿呀,它干吗摆这个姿势呀,娓娓道来,用熊演出了一幕又一幕历史