论文部分内容阅读
1如果黎明不曾打落盛夏的果实,记忆永远也不会典当你突围风尘的秋影。冰雪幻化在你额鬓盘桓的迢迢岁月,霜花融失于你眉眼交叠的千山万水。若你不愿就此回身,我甘心为你站成一棵树的坦荡,伫望春雨洗过的天堂。此间的距离,缠绕成掌心蜿蜒跋涉的曲线,挥舞我的尽头。你不在,破碎满地的道别。将沿途的风景折叠,反锁进眼角的琥珀,假想有一天,归还作你的梦。
1 If the dawn never hit the fruit of midsummer, memory will never pawn you break the storm of Autumn. The illusion of snow in the lingering days of your money, frost flower melon lost in the overlapping of your facial features. If you do not want to turn back on this, I am willing to stand for you as a tree magnanimous, waiting in the spring washed the paradise. The distance here, winding into the palm of your hand, winding curve, waving my end. You are not here, breaking the farewell to the land. Folding the scenery along the way, anti-lock into the corner of the amber, one day, suppose to return as your dream.