论文部分内容阅读
我们在这里谈论战争或和平的挑战、暴力或非暴力的挑战、种族主义或人的尊严的挑战、压迫或反压迫及自由与人权的挑战、贫困或富足的挑战。我们今天不过是作为千百万敢于站起来反抗一种社会的人民的代表站在这里,这种社会的本质就是战争、暴力、种族主义、压迫和整个民族的贫困。我今天也作为地球上亿万人民的代表站在这里,代表反对种族隔离的组织、代表和我们站在一起,不是反对作为一个国家的南非及其人民,而是反对一种非人的制度,要求这种反人类的种族隔离罪行尽快结束的那些政府和组织。
We are here to talk about the challenges of war or peace, the challenge of violence or non-violence, the challenge of racism or human dignity, the challenge of oppression or counter-oppression and of freedom and human rights, the challenge of poverty or affluence. We are here today merely standing here as representatives of millions of people who dare stand up against a society that is essentially war, violence, racism, oppression and poverty of the entire nation. I stand here today as a representative of hundreds of millions of people on Earth, on behalf of anti-apartheid organizations and representatives and we are standing together instead of opposing South Africa and its people as one country but against a non-human system, Those governments and organizations that demanded the end of this anti-human crime as soon as possible.