“直译与意译 归化与异化”译法之我见

来源 :宁夏师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flish_mh
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译时,采用直译还是意译的方法,归化或者异化的策略,人们的争论由来已久。何时用直译,何时用意译,应视具体情况而定,翻译时的归化与异化策略也是相辅相承,缺一不可的。
其他文献
有效的电池冷却系统是动力电池良好循环寿命以及安全性的重要保障。本文采用台架试验的方法验证了某纯电动车冷却系统弱冷与强冷模式的性能,并通过对其中涉及的热传递过程进
采用文献资料法,梳理国内大学生体育弱势群体研究,分析研究的理论成果及不足,提出研究展望。主要结论:当前,国内对大学生体育弱势群体的研究显著增加,但到目前为止,关于"大学
技术并非是抽象的、孤立的工具,而是在一定社会文化背景下形成,并负荷科学、政治、经济、伦理文化意涵;技术并非是自主的、价值中立的,而是负载价值,并且渗透着伦理。技术不
抑郁症(depression)是全国范围内最具致残性和自杀率最高的精神性疾病,占全国精神疾病负担的最高比例。普遍认为抑郁症的发病机制与遗传、心理、环境等有关,但具体机制尚不清
尊敬的各位领导,各位来宾,各位同仁:今天参加荣获2009年度中国安装工程优质奖的颁奖大会,我们倍感荣幸和自豪。我怀着无比激动的心情,代表所有获奖单位,感谢中国安装协会对我
目的:探讨抑郁症患者急性发作期和缓解期多导睡眠图(PSG)特征,以及PSG指标与临床症状的相关性。方法:采用PSG和匹兹堡睡眠质量指数量表(PSQIS)对抑郁症组(54例)和23例健康者进行评估;
通过介绍WSR方法论,并论述其在宗教旅游开发中的可行性,提取物理、事理、人理三方面下宗教旅游开发的十三个子系统要素进行具体分析。后基于物理、事理、人理三个维度,按照WS
<正>沿盘阳河逆流而上,碧绿的河水倒映着两旁苍翠的树木,一个个村屯分布在青山绿水间,被称为绿色"命河"的盘阳河环绕着这些村屯,这里,就是巴马瑶族自治县盘阳河长寿带旅游景
文章对比了中日两国文字中共存汉字之同异之处和读音特点。叙述了日语汉字对日语学习带来的利弊。介绍了日语繁体字,日语汉字的历史由来和演变过程。