论文部分内容阅读
20世纪70年代在德国兴起的功能派翻译理论提出"翻译是一种行为"艺术,其中费米尔德的"目的论"对旅游宣传资料的翻译有着特别重要的指导意义,为我们探讨其翻译的原则和策略提供了很好的视角.笔者希望通过本文的探讨使得广大译者能够将目的论运用于旅游宣传资料的翻译,提高翻译质量,从而促进中国旅游业的发展和中国文化在世界范围内的传播.