“拉斯韦尔模式”视阈下鲁迅在法国译介与接受

来源 :湖北函授大学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:satan0wei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
鲁迅是中国现当代文学在法国传播的第一位作家,其小说、杂文、散文、诗歌等陆续被译介成法文。本文将拉斯韦尔传播模式应用到文学译介,结合鲁迅作品的译介历程与史实,从译介主体、译介内容、译介受众、译介途径、译介效果五个方面论述鲁迅及其作品在法国的译介与接受问题。
其他文献
针对智能运输系统(ITS)亟待解决的理论热点问题,利用随机服务系统理论给出进入路段(含信号交叉口)车辆数服从Poisson分布的实时动态行程时间预测的基本公式,为提高预测的精度,又
GPS、GIS对于现代交通来说是两项极为重要的技术,城市交通流诱导系统利用GPS技术实现车辆的跟踪和定位,电子地图是交通流诱导的关键部分之一。实验中把GIS软件的MAPINFO作为开
高冲击微机械压阻式加速度传感器是典型的微机械产品,具有体积小、量程大、频带宽、直流响应等特点,在需要高冲击信号测量的场合有重要应用价值。其基本工作原理是以半导体的压阻效应为基础,常用梁岛结构,
根据深空背景的特点,以高性能数字信号处理器TMS320C6203为核心,结合现场可编程门阵列(Field Programmable Gate Artay,FPGA)对采集的视频数字图像进行预处理和实时分割,实现了高帧