论中国古典诗歌英译之意形结合

来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovelywd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文通过对中国古典诗歌的译文分析,认为翻译诗歌要意形结合。不仅要把握原作的意象、原作者的本意,还应该注重形式上语言、韵律、风格的使用,尽量与原作保持"形"的一致。译者应该在体现原作的范围之内进行创造性的活动,使目的语读者能够读到最接近原作的译作。应尽量避免译作中出现美文之风和译者中的"意象派",使意形结合体现和谐之道。
其他文献
本文分析高职体育教学现状,探讨新时期在高职体育教学中培养学生的综合能力的方法与途径,以适应高素质人才培养的要求。
大规模集成电路和智能化在通信设备中的广泛应用,使得各种先进通信设备对过电压的要求也就越来越高。因此必须采取适当的保护措施以避免因过电压及其所产生的过电流对传输线
本文从施工准备、施工要点、质量控制、成品保护、安全环保措施等方面介绍了PVC塑料地砖在老年公寓工程中的应用。
本文简要介绍了VPDN技术,详细介绍了使用L2TP协议构建VPDN的方法;并对L2TP协议的工作流程进行了描述。
双酯灵是一种氨基甲酸酯类除草剂,对农田中田旋花等恶性杂草有一定的防效.但在棉田中除草效果及对棉花施用安全性的研究报道较少.本文研究讨论了双酯灵对棉花幼苗中CAT和POD