转换生成语法框架下的汉语正反问句的生成

来源 :语言学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:flareleaf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文借用转换生成语法理论来解释汉语正反问句(A–不/没–A)的生成21。笔者首先提出正反问句中的A指的是屈折短语的中心词,可以是情态动词、体标志、提升的动词、含体后缀的动词,或介词,而非仅限于文献里所说的动词。笔者论证正反问句的生成遵循连续循环的步骤:首先tI°移动到否定短语中心词合成t[A–不/没]t模板,而这一移动的语迹并没有被删除,主要是因为这不是严格意义上的中心词移动。[A–不/没]t模板然后移动到标补语中心词,从而完成疑问句的形成。这样的分析能够从句法的角度解释为什么“A没有A”和“在V没在V”不合乎语法,而且为什么对一些讲话人来说,“动宾–不/没–动宾”是不能接受的。 This article uses the theory of translation-generating grammar to explain the generation of Chinese pros and cons (A-no / no-A). First of all, the author proposes that A in positive and negative questions refers to the central word of the inflection phrase, which can be a modal verb, a body sign, a promoted verb, a verb with a suffix, or a preposition instead of the verb in the document. The author proves that the generation of positive and negative questions follows the steps of continuous circulation: first, tI ° moves to negative phrase center word synthesis t [A- no / no] t template, and the trace of this movement is not deleted, mainly This is because it is not the central word move in the strict sense. [A-no / no] t template and then moved to the target word complement, thus completing the formation of interrogative sentences. Such an analysis can explain syntactically why “A does not have A” and “is not V when V is not grammatically, and why for some speakers” Guest "is unacceptable.
其他文献
中职院校教育应注重学生素质教育,而不是应试教育,应注重培养学生实际动手能力和社会行业适应能力。实践竞赛教学模式可以使教师主导作用与学生主体作用得到有机的结合,更强
本文对西方“概述回指”理论的篇章作用、主要观点作了整体介绍和梳理,阐明了它的篇章特性,并重分析了这一研究对于传统的篇章分析发展方法的实际意义。 This paper gives a
索绪尔在《普通语言学教程》的绪论中提出了语言与言语的划分,对语言学的发展起到了极其深远的影响。本文针对其观点探讨了语言和言语的区别及联系,同时阐释了该区分对英语口
随着经济的发展,社会对人才的考核标准不再局限于“证书”和学历,而是将关注的重点放在了人才能力方面。中职教育作为以学生就业为目的的教育,顺应社会需求培养实用性人才意
英语口语交际能力是语言重要技能之一。调查显示,高职非英语专业学生口语交际能力低下,学生在交际过程中遇到的障碍严重影响了口语能力的发展,文章在分析这些障碍的同时给出
Démocrite déjà,il y a près de2500ans,était sur la voie des théoriesphysiques actuelles.La nature des choses perceptibles,aécrit lephilosophe grec,consist
大学英语教学大纲(修订本)明确提出大学英语教学在注重语言教学的同时亦应注重文化教学及学生跨文化交际能力的培养。但是,由于种种原因,在实际教学中仍然存在着忽视英语教学
将体验哲学应用于大学外语教学,使学生全身心感受目标语言文化,构建跨文化意识,提高语言能力。 Applying experiential philosophy to college foreign language teaching e
古巴决定在(1986~1990)五年计划中修建250多座水电站,以减少对石油进口的依赖和保证偏僻地区供电。古巴计划在西部地区修建一系列装机容量为500~5000千瓦的小型水电站,并与国
摘要:经济全球化对会计专业人才培养提出了更高的要求。作为培养国际化会计人才的会计学专业,双语教学正是顺应这一趋势的尝试。结合我国高校开展会计学专业双语教学的现状,分析了在双语教学过程中存在的问题,并有针对性地提出了相关的改革方案,主要包括教学目标、教学模式和方法、师资、学生能力培养、教辅材料、考核方式及国际合作等方面,有助于在会计学专业双语教学中实现在专业中学习英语、在英语学习中掌握专业知识的教学