“罗稷南”的由来

来源 :咬文嚼字 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lidongying
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,因周海婴先生披露了罗稷南先生请教毛主席“假如鲁迅活着会怎样”的逸事,罗稷南这位被遗忘多年的翻译家的大名又屡屡在媒体出现,勾起了我三十年前的一个疑问。 那时我读了罗先生译的《双城记》,很佩服他的译笔,只是不明白他何以用了这么个怪名。因为在西班牙小说《堂·吉诃德》里,那位愁容骑士的坐骑就叫“罗稷南特”(Rocinnante)。《双城记》的译者,用的是真名还是笔名,和那匹瘦马同名,是偶然巧合,还是有意为之呢? 经多方查找,终于弄清了“罗稷 In recent years, because Mr. Zhou Haibin disclosed the anecdote that Chairman Luo Jiaonan consulted with Chairman Mao, “If Lu Xun is alive,” the name of Luo Ji Nan, the forgotten translator for many years, has repeatedly appeared in the media. This has brought me back one of my 30 years ago doubt. At that time, I read the “Twins” translated by Mr. Luo and admired his transliteration. He just did not understand why he used such a strange name. Because in the Spanish novel “Don Quijote”, the sad horse is called “Rocinnante”. “Twins” in the translator, is the real name or pen name, and that thin horse with the same name, by accidental coincidence, or intentional? After multi-find, finally figured out the "
其他文献
我国于2012年1月正式实施新的《医院会计制度》和《医院财务制度》,全国公立医院作为该次制度变革中的核心力量.截止到目前,新的财务会计制度实施真正促进了医院会计核算的规
在数字时代的大前提下,党校图书馆面临由于信息密集、网络技术更新快、读者服务需求变化大、综合型人才流失等原因导致的意识、管理、馆藏、读者、人才、网络安全等方面的危
随着信息科学技术的发展,新媒体在人们生产生活中应用越来越广泛。近些年来,很多博物馆以及新媒体工作者越来越关注博物馆工作中运用新媒体。因而在新时代背景下,分析探讨在
期刊
在我国现代企业制度不断发展的崭新时代,国有企业在发展的同时也必须将党的工作始终贯穿,而党建工作是党的工作中的最主要内容,党建工作对于企业的发展起到十分重要的作用。
<正>一北京的故宫里有着很多苏州手艺人的印记,除 了缂丝,最著名的还有金砖。 所谓"金砖",实际上是规格为二尺二、二尺、一尺七见方的大方砖。古籍《金砖墁地》有这样的解释:
期刊
夏季炎热,空调依赖心理会加重烦躁情绪。高温数日,医院已出现不少中暑病人,其中不乏年轻人。专家提醒,长时间“孵空调”让人耐热力下降,如果高温持续一周以上,各种“空调病”
从长远角度来看,现在的少年是未来中国足球事业发展的中坚力量,必将引领我国足球事业的发展方向;从足球运动人才培养的合理路径角度来看,少年教育应是足球教育的起点,让中国
城市的发展离不开总体规划,总体规划是城市建设的基石,是城市发展的方向与指导,新时期的城市总体规划应当与时俱进,协调当前城市发展与经济、 社会、 生态的和谐共存,修编科
为了保持党员干部在人民群众中的良好的形象,改正党内某些干部的浮躁心理,使之能够牢记党的宗旨,在不同岗位中履行职责,不因外界的诱惑而违反党的纪律,做一些损害群众利益的
期刊