论文部分内容阅读
第一次听到她,是在电影《惊情四百年》片尾的那曲《Love Song For A Vampire》,并知道了她叫安妮·蓝妮克丝(Annie Lennox,1954— ),后来在网上看了1995年她在纽约中央公园的现场演出,当时脑海里飘过的是“这简直就是英国梅艳芳啊!幸亏没错过”。
蓝妮克丝生于苏格兰的阿伯丁,从小父母就着重培养她对音乐的兴趣,而她也展现出了过人的音乐天赋,17岁进入伦敦英国皇家音乐学院学习长笛与古典音乐。蓝妮克丝会到饭馆和酒吧兼职,与不同乐队合作演出,深受听众们的喜爱。但直到遇到才华横溢的Dave Stewart,加入The Tourists乐队,后与Dave两人组成舞韵合唱团(Eurythmics),她才真正做到了风靡整个八十年代,并影响了全球千万摇滚及流行音乐乐迷。1990年,两人决定分开各自发展。两年后,蓝妮克丝推出了首张个人专辑《Diva》,受到了广泛的好评,之后也佳作不断。至今她共赢得了八次全英音乐奖(BRIT Awards),四座格莱美奖,一座金球奖和一座奥斯卡奖,并因为音乐和慈善方面的成就在2011年上榜英国“新年荣誉名单”,被授予大英帝国勋章(OBE)。
这曲《Little Bird》选自蓝妮克丝的《Diva》,重新出发的她或许正如勇敢跨出巢的雏鸟,是摔落在地还是振翅飞翔,总归得试试、得选择、得面对。人生也潜藏着各种期限、变数与机会,遇上了别轻易错过,至少勇敢一试!
翻译、赏析:lvsu
I look up to the little bird That glides across the sky He sings the clearest melody
It makes me want to cry It makes me want to sit right down
And cry cry cry, yeah I walk along the city streets So dark with rage and fear
And I...
I wish that I could be that bird
And fly away from here I wish I had the wings to fly away from here* But my my I feel so low
My my where do I go?
My my what do I know?
My my we reap what we sow They always said that you knew best
But this little bird’s fallen out of that nest now I’ve got a feeling that it might have been blessed
So I’ve just got to put these wings to test * For I am just a troubled soul
Who’s weighted...
Weighted to the ground Give me the strength to carry on
Till I can lay my burden down Give me the strength to lay this burden down down down yeah Give me the strength to lay it down
Repeat *
我看见天空中
一只小鸟飞过
他的歌声如此清晰
让我不禁想流泪
让我不禁想坐倒在地
放声大哭,没错
我走在城市的街道上
夜色里潜藏着暴力与恐惧
而我……
我多想像那只鸟儿一样
飞离这里
我多想有一双翅膀带我飞离这里* 哎,哎,但我的心情糟透了
哎,哎,我该去向何处?
哎,哎,我又知道些什么?
哎,哎,种什么因得什么果
他们总是说一切自有安排
但看这只刚出巢正往下落的小鸟我有种感觉它一定能飞起来
所以我也只需勇敢去尝试 *
命途如此多舛
我的灵魂沉重得
沉重得已无法飞翔
给我继续向前的力量吧
直到我能放下这些重负
给我力量抛开这一切的一切
给我勇气放下这一切
重复 *
蓝妮克丝生于苏格兰的阿伯丁,从小父母就着重培养她对音乐的兴趣,而她也展现出了过人的音乐天赋,17岁进入伦敦英国皇家音乐学院学习长笛与古典音乐。蓝妮克丝会到饭馆和酒吧兼职,与不同乐队合作演出,深受听众们的喜爱。但直到遇到才华横溢的Dave Stewart,加入The Tourists乐队,后与Dave两人组成舞韵合唱团(Eurythmics),她才真正做到了风靡整个八十年代,并影响了全球千万摇滚及流行音乐乐迷。1990年,两人决定分开各自发展。两年后,蓝妮克丝推出了首张个人专辑《Diva》,受到了广泛的好评,之后也佳作不断。至今她共赢得了八次全英音乐奖(BRIT Awards),四座格莱美奖,一座金球奖和一座奥斯卡奖,并因为音乐和慈善方面的成就在2011年上榜英国“新年荣誉名单”,被授予大英帝国勋章(OBE)。
这曲《Little Bird》选自蓝妮克丝的《Diva》,重新出发的她或许正如勇敢跨出巢的雏鸟,是摔落在地还是振翅飞翔,总归得试试、得选择、得面对。人生也潜藏着各种期限、变数与机会,遇上了别轻易错过,至少勇敢一试!
翻译、赏析:lvsu
I look up to the little bird That glides across the sky He sings the clearest melody
It makes me want to cry It makes me want to sit right down
And cry cry cry, yeah I walk along the city streets So dark with rage and fear
And I...
I wish that I could be that bird
And fly away from here I wish I had the wings to fly away from here* But my my I feel so low
My my where do I go?
My my what do I know?
My my we reap what we sow They always said that you knew best
But this little bird’s fallen out of that nest now I’ve got a feeling that it might have been blessed
So I’ve just got to put these wings to test * For I am just a troubled soul
Who’s weighted...
Weighted to the ground Give me the strength to carry on
Till I can lay my burden down Give me the strength to lay this burden down down down yeah Give me the strength to lay it down
Repeat *
我看见天空中
一只小鸟飞过
他的歌声如此清晰
让我不禁想流泪
让我不禁想坐倒在地
放声大哭,没错
我走在城市的街道上
夜色里潜藏着暴力与恐惧
而我……
我多想像那只鸟儿一样
飞离这里
我多想有一双翅膀带我飞离这里* 哎,哎,但我的心情糟透了
哎,哎,我该去向何处?
哎,哎,我又知道些什么?
哎,哎,种什么因得什么果
他们总是说一切自有安排
但看这只刚出巢正往下落的小鸟我有种感觉它一定能飞起来
所以我也只需勇敢去尝试 *
命途如此多舛
我的灵魂沉重得
沉重得已无法飞翔
给我继续向前的力量吧
直到我能放下这些重负
给我力量抛开这一切的一切
给我勇气放下这一切
重复 *