论文部分内容阅读
本文对石毓智《英汉动词概念结构的差别对其被动表达的影响》(《外语教学与研究》2004年第6期)一文进行了评述,再次证明了不同语言有不同的语义结构,而不同语义结构又在很大程度上决定了不同语言的语法面貌,英汉被动句式的对比研究还可以从认知的角度来进行,并对此进行了介绍。
This article reviews Shi’s “The Influence of the Differences Between the Conceptual Structures of Verbs in English and Chinese on Their Passive Expression” (Foreign Language Teaching and Research, No. 6, 2004) and once again proves that different languages have different semantic structures and different semantic structures. It also determines the grammatical features of different languages to a large extent. The contrastive study of English and Chinese passive sentences can also be conducted from the perspective of cognition, and this is introduced.