论文部分内容阅读
中央“两会”吸引了全国人民的眼球。一些记者采访一些市民对有关《报告》的评价时,往往打出“××市群众”的字样。其实,“群众”一词有些欠妥。《现代汉语词典》上对“群众”有三种解释:1.泛指人民大众;2.指没有加入共产党、共青团组织的人;3.指不担任领导职务的人。而有时采访对象明明一个人或两个人,却打出“群众”字样,显得概念化。尽管一些“画面”是地方台选
The “two sessions” of the Central Government have attracted the attention of people across the country. Some reporters interviewed some citizens on the “report” of the assessment, often playing “city of XX ” message. In fact, the word “mass” is somewhat defective. There are three explanations to the “mass” in the Modern Chinese Dictionary: 1. refers to the general public; 2. refers to those who have not joined the Communist Party and the Communist Youth League; 3. refers to people who are not leaders. And sometimes the interviewee clearly one person or two people, but hit “mass ” words, it seems conceptualized. Although some “pictures” are local candidates