浅析中西方文化对英语翻译的影响

来源 :智富时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:green7116aaa
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语是建立在不同文化基础上的两种语言。不同的文化之间呈现出了不同的文化形态。而文化形态差异反映到语言层面上,自然地表现为语言差异。中西方文化的差异必然会对翻译过程造成一定得影响。因而在翻译过程中,不能仅仅限于对英语字面意义的理解和翻译,更重要的是要了解英、汉两种语言风格的异同、中西方思维方式的差异、宗教信仰、人情风俗习惯等方面的知识,努力缩小文化差异,才能成功地进行翻译交际。本文详述了中西文化中的差异对翻译的影响,以便翻译工作者能够顺利、有效地进行翻译实践。
其他文献
水生植物是我国各类园林绿化中常用的植物材料,并且在改善城市生态环境方面具有重要的作用。本文在大量阅读水生植物园林应用相关文献资料的基础上,结合抽样调查的调研方法,
随着中国与世界经济的接轨,我国对外交流的活动越来越多,国际贸易也得到了急速的发展。为适应当前我国愈加国际化以及全球化的就业形势,社会越来越重视人才的外语口头交际能
本文采用文献资料法、问卷调查法和实地考察法,从直排轮滑鞋的结构分析角度,运用价值工程的思想理念和价值技术来研究如何提高体育产品的价值。
保险法的基本原则是贯穿于保险法的、指导保险当事人等进行保险活动的根本性原则。因为我们国家的保险法是“小保险法”,也就是仅仅规范了商业保险,因此,可以说,保险法的基本原则
甘川沟流域是湫水河流域的一级支沟,总面积41.5km^2,其中水土流失面积35km^2,占总面积的84.3%。年均土壤侵蚀模数13700t/km^2,属极强度侵蚀区。五年间,共完成水土流失治理面积21.1km^2,