论文部分内容阅读
The rain fell so hard that I wondered if it was pebbles1 instead of rain that fell on my head. I walked faster through the empty streets of New York. I lost in my thoughts and I even didn’t notice someone was in front of me.
雨下得很大,我都怀疑落在头上的会不会是鹅卵石而不是雨。我加快速度穿过纽约空荡荡的街道。我走了一下神,甚至没有注意到前面有个人。
“I’m so sorry,” said a vaguely2 familiar voice. I turned around.
“抱歉,”一个隐约熟悉的声音说道。我转过身。
“S—Sally?” I said, “Is that you?”
“萨——萨莉?”我说,“是你吗?”
“Seanna?” I nodded, and Sally enthusiastically3 hugged me.
“希娜?”我点点头,然后萨莉热情地拥抱了我。
“Seanna! I missed you so much. How are you? How’s your job? Where do you work?”
“希娜!我太想你了。你过得好吗?工作怎么样?你在哪里工作?”
“Sally,” I said and looked at her seriously. She read my expression and we went to a nearby coffee shop and ordered some drinks. Actually, Sally did. I didn’t have the extra4 money, and if I didn’t get a job...
“萨莉,”我说道,然后严肃地看着她。她读懂了我的表情,然后我们去了附近的一家咖啡店并点了一些喝的。其实是萨莉点的,我没有多的钱了,如果我找不到工作……
“So,” Sally began, “what has been going on in the last ten years?” My smile disappeared, and I played with my napkin in order to avoid her eyes. However, there had been no one who knew me better.
“那么,”萨莉开口说道,“你这十年都经历了什么?”我的笑容消失了,手里玩弄着餐巾来躲避她的眼睛。然而,没有人比她更了解我了。
“Is everything okay?” she asked quietly.
“一切都好吗?”她輕轻地问道。
“I lost my job two months ago,” I said. “I have gone to seven or eight job interviews, but all of them failed. My parents cut me off because of that fight, so I can’t ask them for help, and…”
“两个月前我丢了工作,”我说。“我已经去了七八个面试了,但是全都没有通过。因为那次争吵,父母断了我的经济来源,所以我不能向他们求助,而且……”
“Let’s make a plan and start over again,” Sally said and pat my hand gently. And then, I followed her. We begged for better luck in this mess that was in my life.
“我们来做个计划,从头开始吧。”萨莉说着轻轻拍了拍我的手背。随后,我也跟她做了同样的事。我们祈求在我生活中的这团乱麻里能有点好运。
“We’ve done everything we could,” she said happily and placed a few dollars on the table, then we left.
“我们做了所能做的一切,”她开心地说,然后在桌上放了几美元后,我们就离开了。
“It will come.” After promising to meet her again, I went back home alone. All of a sudden, my phone rang, and I stopped in a doorway to listen. What I heard next nearly made me drop the phone. I got the job. I could start my life again. It was a start, a good start. This news was the best I’d got in a long time. Thank you, I said to the only friend who listened to me and offered her help, thank you.
“好运会到来的。”答应会再次与她见面后,我独自回家了。突然,我的手机响了,我在一家店的门口停下来接听了电话。接下来我所听到的差点让我的手机掉了下去。我得到了那份工作,我可以重新开始我的生活了。这是一个开始,一个好的开始。这是我这么久以来听到的最好的消息。谢谢你,我心里对唯一一个在困难的时候倾听我的心声、并帮助我的朋友说,谢谢你。
Notes
1. pebble [
雨下得很大,我都怀疑落在头上的会不会是鹅卵石而不是雨。我加快速度穿过纽约空荡荡的街道。我走了一下神,甚至没有注意到前面有个人。
“I’m so sorry,” said a vaguely2 familiar voice. I turned around.
“抱歉,”一个隐约熟悉的声音说道。我转过身。
“S—Sally?” I said, “Is that you?”
“萨——萨莉?”我说,“是你吗?”
“Seanna?” I nodded, and Sally enthusiastically3 hugged me.
“希娜?”我点点头,然后萨莉热情地拥抱了我。
“Seanna! I missed you so much. How are you? How’s your job? Where do you work?”
“希娜!我太想你了。你过得好吗?工作怎么样?你在哪里工作?”
“Sally,” I said and looked at her seriously. She read my expression and we went to a nearby coffee shop and ordered some drinks. Actually, Sally did. I didn’t have the extra4 money, and if I didn’t get a job...
“萨莉,”我说道,然后严肃地看着她。她读懂了我的表情,然后我们去了附近的一家咖啡店并点了一些喝的。其实是萨莉点的,我没有多的钱了,如果我找不到工作……
“So,” Sally began, “what has been going on in the last ten years?” My smile disappeared, and I played with my napkin in order to avoid her eyes. However, there had been no one who knew me better.
“那么,”萨莉开口说道,“你这十年都经历了什么?”我的笑容消失了,手里玩弄着餐巾来躲避她的眼睛。然而,没有人比她更了解我了。
“Is everything okay?” she asked quietly.
“一切都好吗?”她輕轻地问道。
“I lost my job two months ago,” I said. “I have gone to seven or eight job interviews, but all of them failed. My parents cut me off because of that fight, so I can’t ask them for help, and…”
“两个月前我丢了工作,”我说。“我已经去了七八个面试了,但是全都没有通过。因为那次争吵,父母断了我的经济来源,所以我不能向他们求助,而且……”
“Let’s make a plan and start over again,” Sally said and pat my hand gently. And then, I followed her. We begged for better luck in this mess that was in my life.
“我们来做个计划,从头开始吧。”萨莉说着轻轻拍了拍我的手背。随后,我也跟她做了同样的事。我们祈求在我生活中的这团乱麻里能有点好运。
“We’ve done everything we could,” she said happily and placed a few dollars on the table, then we left.
“我们做了所能做的一切,”她开心地说,然后在桌上放了几美元后,我们就离开了。
“It will come.” After promising to meet her again, I went back home alone. All of a sudden, my phone rang, and I stopped in a doorway to listen. What I heard next nearly made me drop the phone. I got the job. I could start my life again. It was a start, a good start. This news was the best I’d got in a long time. Thank you, I said to the only friend who listened to me and offered her help, thank you.
“好运会到来的。”答应会再次与她见面后,我独自回家了。突然,我的手机响了,我在一家店的门口停下来接听了电话。接下来我所听到的差点让我的手机掉了下去。我得到了那份工作,我可以重新开始我的生活了。这是一个开始,一个好的开始。这是我这么久以来听到的最好的消息。谢谢你,我心里对唯一一个在困难的时候倾听我的心声、并帮助我的朋友说,谢谢你。
Notes
1. pebble [