论文部分内容阅读
多家媒体相继报道北京打出租车难、常遭司机拒载后,北京市交通委作出回应,严禁出租车以交接班为借口拒载,乘客可就此投诉。媒体调查称,“打车难”是因为众多出租车特意选择高峰时段停运交班所致。此问题也并不限于北京,著名记者、主持人闾丘露薇在微博上提到哈尔滨和重庆也难打车,全国各地市民也都纷纷在网上现身说法。“打车难”究竟根源何在?又该如何应对?此问题引发网友热议,专家学者也对此发表看法。
A number of media coverage of Beijing taxi hit one after another, often refused to load by the driver, the Beijing Municipal Transportation Commission to respond to the ban on taxi as an excuse to refuse to take over the shift, passengers can complain. Media survey said “taxi difficult ” because many taxis deliberately choose peak hours outage due to shift. This issue is not limited to Beijing, well-known reporter and host Lu Qiu Lu Wei mentioned on the microblogging Harbin and Chongqing are also hard-hit car, people all over the country have also appeared online. “Taxi hard” what exactly root causes? And how to deal with? This issue led to hot friends, experts and scholars also expressed their views.