“乾坤清气”——故宫、上博珍藏青藤白阳书画特展

来源 :画刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king_63427501
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
民政总署辖下澳门艺术博物馆每年与北京故宫博物院及上海博物馆合作,举办大型文物展,受到广大艺术爱好者的欢迎。今年9月,京、沪、澳三方再度合作,澳门艺术博物馆联同故宫博物院、上海博物馆、澳门基金会、澳门特区政府旅游局、《澳门日报》,为海内外观众奉上中国传统艺术丰厚文化遗产中的两颗明珠——徐渭与陈淳的书画作品,展名为“乾坤清气——故宫、上博珍藏青藤白阳书画特展”。该展览于9月8日下午7时在澳门艺术博物馆四楼中国书画馆、中国陶瓷馆举行开幕仪式,由澳门特别行政区代理行政长官欧文龙、中央人民政府驻澳门特别行政区联络办公室宣传文化部部长刘晓航、外交部驻澳门特别行政区特派员公署副特派员黄松甫、全国人民代表大会常务委员会常务委员贺一诚、民政总署管理委员会主席刘仕尧、故宫博物院副院长纪天斌、上海博物馆副馆长李朝远、澳门基金会行政委员会主席吴荣恪、澳门特别行政区政府旅游局副局长白文浩、《澳门日报》社长李鹏翥主持剪彩仪式。 The MFA, a museum dedicated to the arts, organizes large-scale relics exhibitions each year in cooperation with the National Palace Museum in Beijing and the Shanghai Museum. It is popular with the majority of art lovers. In September this year, Beijing, Shanghai and Australia reunited with the Macau Museum of Art, together with the National Palace Museum, the Shanghai Museum, the Macau Foundation, the Macau Government Tourist Office and the Macao Daily Press, to offer rich and colorful Chinese traditional arts to overseas and domestic audiences Heritage in the two pearl - Xu Wei and Chen Chun’s calligraphy and painting works, entitled “Heaven and Earth Qing Qi - the Forbidden City, Shang Bo treasures ivy Baiyang painting special exhibition.” The exhibition was held at 7:00 pm on September 8 at the Chinese Calligraphy and Painting Museum on the 4th floor of the Macao Museum of Art and the China Ceramic Museum. Acting by the Chief Executive of Macao SAR, Mr. Owen Long, the Minister of Culture of the Liaison Office of the Central People’s Government in the Macao Special Administrative Region Deputy Director of the Standing Committee of the National People’s Congress He Yicheng, Chairman of the Management Committee of the Civic and Municipal Affairs Bureau Liu Shiyao, Vice-President of the National Palace Museum Ji Tianbin, Deputy Director of Shanghai Museum Li Chaoyuan, Macao Foundation Mr Ng Wing Kee, Chairman of the Executive Council, Mr Bai Wenhao, Deputy Director General of the Macao SAR Government Tourism Bureau, and Mr Li Penghe, the president of the Macao Daily, presided over the ribbon-cutting ceremony.
其他文献
紫砂壶给予我们的不仅仅是冲泡茶叶的实用功能,更是一种艺术的享受.当我们面对琳琅满目的紫砂壶的时候,真的要感叹宜兴的紫砂艺人天马行空的创意和巧夺天工的双手,可以延续历
明代文人李渔对紫砂壶的评价用一句他的诗句可以表达:“茗壶莫妙于砂,壶之精者又莫过于阳羡”.紫砂艺术是一种非常有工艺性的艺术品,紫砂技艺是中国的传统技艺,紫砂壶的材质
近日,刊登在《自然·纳米技术》杂志的一项研究表明,英国的研究人员成功地组建了一个能够从海水中去除盐类物质的石墨烯氧化物筛网。这项研究是由曼彻斯特大学的科学家们完成的,旨在帮助数以百万计的人们可以从海水中获得清洁的饮用水。  曼彻斯特大学科学家团队发现,石墨烯氧化物由简单的实验室氧化反应制成。至于可扩展性和材料成本,石墨烯氧化物比单纯的石墨烯更具有潜在优势。  研究团队表示,如果使用单层石墨烯筛网,
老年教育要更新观念;老年教育要求实创新;老年教育要广泛交流 Elderly education to update their concepts; old education requires real innovation; elderly education
期刊
数字时代让企业形象从设计到展示有了更广泛的空间,从传统的平面媒体,到电视、网络、新媒体等,企业形象覆盖范围越来越广,因此其形象设计也越来越多元化、丰富化,摆脱了传统
为合理确定山区米轨铁路平竖曲线重叠地段线形参数,基于动力学理论建立米轨车辆—线路动力学模型,分析山区米轨铁路线路平竖曲线重叠地段的竖曲线形式、竖曲线半径、圆曲线半
笔者有幸连续两年参加了区英语口语调研,在调研过程中发现学生保持话轮(turn)的能力较弱。在所测试的80名学生中,我以How are you?开始对话,仅有3名学生能主动保持话轮,仅占
我国的水墨动画来源于传统的水墨绘画,两者之间具有根深蒂固的传承关系。作为我国的独创动画,它特有的镜头所展现一系列的人物动作、一组交叉剪辑的象征蒙太奇,都让人身临其境、
语言技能是构成语言交际能力的重要组成部分。语言技能包括听、说、读、写四个方面的技能以及这四种技能的综合运用能力。《英语课程标准》对初中毕业生的英语听力要求达到语
本文通过对女性主义文化艺术变现过程中主动误取心相及影像现象的分析,探讨其对人及人之外的体察。中国当代女性主义艺术要求的发展,必须逐步终结主动误取心相的历史,并正视