论文部分内容阅读
她的世界已无一席之地,可留他容身。——哪怕挤仄一点儿呢?他不介意,真的不介意。作者有话说:少年时,我一直自认为是个早熟的孩子,迫不及待地想要离开当下,去到自己也说不清应当是怎样一番光景的远方。后来回望,才发现自己从来都是幼稚得不行。在写作上,我也是个晚熟的作者,缺乏全面的天赋以及系统训练,很多技能短板都是在写的漫长过程中才慢慢发现。希望自己能够坚持下去吧,能够在日后,于笔下回顾过去岁月的期冀与迷惘,在一遍遍讲述别人的故事的同时,一次次修复栖身于自己内心的动荡不安。
She has no place in the world, can stay him. - Even if you squeeze a little more? He does not mind, really do not mind. The author has something to say: When I was a teenager, I had always considered myself a precocious child and could not wait to leave the moment without going to the point where I could not tell what kind of scene it should be. Looking back later, I realized that I was never naive. In writing, I am also a late-maturing author, lacking in comprehensive talents and systematic training. Many shortcomings in skills are slowly found in the long process of writing. I hope I can persevere in it and be able to review the expectations and confusion of the past years in the future with the aim of restoring the turmoil in my heart and mind again and again while telling others’ stories.