论汉语词缀功能形成和分化的动因——以《金瓶梅》的词缀为缘起

来源 :古汉语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yxws
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语词缀的功能主要是突显和标示两种,其突显功能主要表现在前缀和中缀上,而标示功能则主要表现在后缀上。文章认为,汉语词缀产生的原因主要在于词根语素语义的弱化和分化,以及充当词缀的词语的语义虚化;词缀功能分化的原因则在于汉语的信息结构方式。 The main function of Chinese affixes is to highlight and mark two types. The main functions of the Chinese affixes are the prefixes and infixes, while the marking functions are mainly represented on the suffixes. The author believes that the main reasons for the formation of Chinese affixes are the weakening and differentiation of the semantic morpheme semantics and the semantic vitrification of the words that act as affixes. The reason for the functional differentiation of affixes lies in the way of Chinese information structure.
其他文献
为加强和规范资产评估机构职业风险基金的管理,完善资产评估机构职业责任保障机制,提高抵御风险能力,不久前,财政部下发了《资产评估机构职业风险基金管理办法》。该办法规定
利用一维光子晶体(PC)异质结结构带边峰值叠加的方法设计了一种偏振带通滤波器,在实现p偏振分量带通滤波的同时实现了禁带范围的展宽。给出了设计方法,讨论了这种带通滤波器
本人在《财务与会计》理财版2009年第7期刊发的《增值税筹划常见的两个问题分析》一文中,所引用的案例均出自张春喜(河南四方会计师事务所)、方增威(安阳华润燃气有限公司)、
介绍了穿孔机导盘用三种水溶性润滑剂的开发及实际应用效果. The development and practical application of three kinds of water soluble lubricants for the perforator
8月23日,中国船级社(CCS)与中国海运(集团)总公司在上海中海集团总部正式签署战略合作协议。根据协议,双方将在七大领域开展合作,包括技术标准研究与合作、新造船和营运船舶
一、高技术、产业结构和产业结构高度化的概念 高技术,顾名思义它是一个发展着的相对概念。在时间轴上,不同时期有不同所指,冷藏技术、电器、汽车和航空技术,都曾是不同时期
苏联SU1468956号专利发明书于1989年3月30日宣布,一种耐磨耐热耐接触负荷的铸铁获得专利。这种铸铁的成分(重量%)为:2.7~3.1%C,0.7~1.2%Si,0.60~1.2%Mn,0.7~1.5%Cr,2.1~2.9%Ni,0.
论市场经济社会道德观周康尧撰文认为,法制固然是市场经济的一大要义,但不是它的全部涵义,队当代世界市场经济各种模式之共有的一个内涵来看,无不是以社会道德秩序为基石,所以。道
在工件的定位夹紧中,时常会碰到工件定位夹紧后发生变形的现象,从而影响了工件的加工精度。为了使工件在定位夹紧中更加安全可靠,不发生夹紧变形,提高加工精度,现介绍一种浮
“随在”有两个不同的词,“随在1”是副词,来源于动词“随”+介词“在”之“在”后面处所宾语的省略。“随在2”源自“在”与“随”同义后组成的同义并列结构,它由动词转变为