论文部分内容阅读
在人类的文明中,猎鹰永远是被赞美、崇尚的对象。它是勇敢的卫士,忠诚侍主、生死相随;它是无畏的斗士,搏风斗雨、永不屈服;它是天生的战士,击云破雾、傲啸长空。2014年4月9日,京郊某地,近千名特战精英雄姿英发、整齐列阵。他们从习主席手中接过了代表着党中央、中央军委对特战官兵最大信任的神圣队旗。从此,一支英雄的劲旅,将以“猎鹰”为名,投身反恐维稳一线。当高飞的雄鹰攀上猎人的臂膀,它便成为忠诚的象征,领命而战、至死不渝。这是一支热血担当、献身使命的忠诚之师——猎鹰之魂至忠至诚“我是猎鹰突击队队员,我宣誓:坚决听从党中央、中央军委和习主席指挥……时刻准备为祖国荣誉而战,为人民利益而战!”铿锵的誓言直穿云霄,久久在天际间回荡。她是新生的
In human civilization, Falcon will always be praised, advocated object. It is a brave guard, loyal paternity, life and death go hand in hand; it is a fearless fighter, struggling, never give in; it is born warrior, blow cloud fog, proud tsunami sky. April 9, 2014, a place in the suburbs of Beijing, nearly a thousand special operations elite heroic British hair, neatly arrayed. From the hands of President Xi, they took the sacred flag that represents the greatest trust of the CPC Central Committee and the Central Military Commission in the special warfare officers and men. Since then, a heroic brigade, will be “Falcon” in the name, to join the anti-terrorism to stabilize the front line. When the flying eagle climbs on the hunter’s arm, it becomes a symbol of loyalty, leading and fighting until the end. This is a dedicated, dedicated dedicated loyalty division - Falcon soul loyalty to sincerely “I am a Falcon commandos team, I swear: resolutely obey the Central Party Committee, Central Military Commission and Xi Chairman command ... ... always prepared Fight for the glory of the motherland, fighting for the interests of the people! ”Sonorous vow through the sky, a long time echoed in the sky. She is newborn