论文部分内容阅读
1995年,江泽民主席就指出:“我们一定要从战略的高度认识海洋,增强全民族的海洋观念”。2002年9月24日上午9时,在北京远洋大厦会议报告厅里,被誉为“只身孤帆环球航海家”的美籍华人翁以煊报告会引起潮水般的掌声。海军原副司令孔照年,大洋协会理事长陈炳鑫,中国航海学会名誉副理事长陈德洪,海军原装备部部长郑明,对翁以煊只身环球航海延续中华民族的航海精神给予了高度评价。翁以煊从1998年12月14日驾“信天翁”号风推单桅帆船离开美国的旧金山,历时3年半,途经4大洲、3大洋,共25个国家,行程31200海里,成为单人环球航海穿越南大洋五大角的第一位华人。他的壮举充满了惊险传奇色彩,是郑和下西洋之后又一位传播中华文明的使者。
In 1995, President Jiang Zemin pointed out: “We must understand the ocean from a strategic height and enhance the marine concepts of the entire nation.” At 9:00 a.m. on September 24, 2002, a wave of applause broke the report of Weng Yizhi, a Chinese American who was hailed as “a solitary gondolas around the world” at the auditorium of the Beijing Ocean Building. Kong Zai-nian, former deputy commander-in-chief of the Navy, Chen Bingxin, chairman of the Association of the Pacific Ocean, Chen Dehong, honorary vice chairman of the Chinese Maritime Academy, and Zheng Ming, former minister of the Navy’s original equipment department, spoke highly of Weng Yizhi’s global voyage as a continuation of the nautical spirit of the Chinese nation. From January 14, 1998, Weng to drive the “Albatross” winds to push the dhow to leave San Francisco, United States, three and a half years, via 25 continents, 4 continents, 3 oceans, a total journey of 31,200 miles to become a single global sailing crossing The first Chinese in the Southern Ocean five major horns. His magnificent feat is full of thrillers and legendaries. It is another messenger of Chinese civilization spread by Zheng He after the Western Ocean.