论文部分内容阅读
龟曾经是中国人的尤物。最初时,它是中国社会生活中的圣灵之物。诚如司马迁在《史记·龟策列传》中所说:“自古……王者决定诸疑,参以卜筮,断以筮龟,不易之道也。”依据司马迁的看法,用龟卜筮历史非常久远,在唐虞之前。到夏商周时期,卜筮之风甚盛,每欲动刀兵,主大祭,都必须事先“灼龟观兆”。各代又都有卜筮之书,夏的《涂山》、殷的《归藏》、周的《易》。在当时人的心目中,龟甲的裂纹就是神的旨意。可以由它来预测吉凶祸福。周朝的“卜”就是专门掌管观兆的文
Turtle used to be Chinese stunner. Initially, it was the Holy Spirit in Chinese social life. As Sima Qian said in “Historical Records · Turtle Biography”: “From ancient times ... the king decided to be suspicious of all things, and to disregard the turtle, which is not easy.” According to Sima Qian’s view, Very long ago, before Tang Yu. During the Xia and Shang dynasties, the style of the fortress was very prosperous. Everyone who wanted to move the knife and the main sacrifice had to give advance advice of “burning turtle”. Each generation also has the book of divination, the summer of “Tushan”, Yin’s “return to Tibet”, Zhou “easy.” At that time, the crack in the tortoise shell was God’s will. It can be predicted by good and bad fortune. The Zhou Dynasty “Bu ” is the text in charge of omens