日本茶文化影响下的茶叶日语翻译研究

来源 :福建茶叶 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kkfhvk1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着社会的不断进步与发展,日本的茶道现如今也可以被称之为艺术的存在,茶道与日本的禅宗还有插画等诸多艺术,在日本的发展中与其本土的发展文化历程高度结合,从而表现出日本的独特文化魅力所在。日本的语言文学也同样是日本的代表性文化之一,相较于茶道存在较多的相似之处。本文基于日本的茶文化影响发展背景之下,从茶道以及日语的文化语言表达,对两者的具体发展历程进行了解,之后分析如何将两者融会贯通,共同促进日本的茶文化以及日语翻译文化的发展。
其他文献
关于神医华佗,历史上一直都有争论。到底有没有华佗这个人?华佗是中国人、印度人、还是波斯人?
一、缺少交流使现代中学生交际能力弱化    长期以来,课堂交流就是师问生答。即使有讨论,也是由教师提出的问题学生来讨论,教师和教参垄断了语文课堂的话语权。语文课成为一些教师灌输知识的“一言堂”,本应充满生命激情和思维活力的语文课堂却往往因为话语垄断而差不多成为一潭死水。学生从缺少交流的学习活动中体验到的只是紧张、恐惧和折磨。久而久之。他们自然视上课为畏途,有很多学生不敢、不能、不善交流,被动或主动
落叶松是黑龙江省主要的速生丰产树种,也是重要的更新造林树种。目前黑龙江省落叶松人工林面积、蓄积均占各造林树种之首,很多林分已开始间伐或皆伐,有的已成为林业的主要商品材