父亲学骑马

来源 :英语学习 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cfzzfz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
   Father on Horseback
  
  Father had been putting on weight and he didn’t like it. He was a solidly-built(长得结实的)man, but trim (苗条的)and erect (挺拔的), with a light easy step, and his extra pounds made him uncomfortable. He disapproved of them too. When the fat of fat men seemed to come natural to them, Father took it as a good joke; but he felt that it was slovenly(赖散邋遢的) to be careless about getting stout.
  He talked about this at this club. What the saloon was to poor men and what coffee houses had once been to Londoners, his club was to Father. It was the front and center (焦点,中心)of his social life. He stopped there for half an hour or so on his way home from the office, or he walked down there at nine in the evening when Mother had gone up to bed. He played a game or two of billiards(台球,桌球戏)—not cards—or he had a whisky and soda with Commodore (海军准将)Brown, or he met and sized up (估量,判断) distinguished foreigners, whom he usually didn’t think much of. Or he sought for advice about fat.
  Some members recommended long walks, but Father had always done a good deal of walking. The opinion of the club was that in that case he had better taken up riding horseback.
  The only proper way to ride horseback, Father felt, was to join one more club. He joined the Riding Club, in East Fiftyeighth Street, which provided stabling and other conveniences(提供马厩和其他设施), and after practicing in there in the tanbark ring(鞣制革的马场), he rode out in the Park.
  The Park itself was only a ring on a larger scale, nothing wild or adventurous; but it suited Father. He disliked wildness—he preferred things like landscapes to be orderly, and suitably arranged for his use. From this time on, he was as critical of the Park as he was of his home. He felt personally affronted(侮辱,冒犯)for instance when the bridle path (骑马专用道) wasn’t raked properly, or when papers were left lying about.
  His first horse was a powerful bay(枣红马)by the name of Rob Roy. This horse didn’t like Father, and Father had still less affection for him. This was supposed to be of no importance—it was not even considered. Father bought him because he was spirited and sound(头脑清楚的), and able to stand work; handsome too. He paid three hundred dollars for him, and expected him to do what he was told.
  Rob Roy never looked upon the transaction(交易) in this way, however. He had an independent and self-absorbed(固执己见的)nature; he was always thinking of his own point of view. Even if he had been devoted to Father, which he never was, this would have made trouble.
  One typical scene between them, I remember, occurred near the Park entrance. It was a warm autumn morning. Rob Roy and Father had trotted(小跑) out of the club and into the Park, each thoroughly healthy and strong, and each intent on his thoughts. They made a fine sight as they went up the bridle path. All their plans coincided. But then a difference between them arose. Father wished to keep on. Rob Roy didn’t. I don’t know why Rob Roy wanted to stop; perhaps he didn’t like the way Father rode him. Anyhow he came to a halt(停止). Father gave him a cut with his whip. Rob Roy whirled around. Father reined him up(勒住缰绳)sharply and struck him again. Rob Roy reared(尥蹶子).
  As they fought, Father in his anger kept hitting Rob Roy; and Rob Roy violently pawed the ground, and stamped on it, and tore it all up(用蹄子刨地,使劲蹬,把土抓起来). They both perspired (出汗)so freely that between them they must have lost gallons, and they both blindly stuck to their respective plans and would not give in.
  But Rob Roy had the whole day before him, and Father did not—he had to get through his ride sometime and go to his office. He decided that Rob Roy was crazy, and they returned to the club. Rob Roy was led off to his stall and rubbed down by a groom(马夫), and Father went to the dressing-room for members and was rubbed dry by Jim, the attendant.
  Jim was a friendly old soul(人). “Have a nice ride, Mr. Day?” he asked.
  “Nice hell,” Father shortly replied, and took his cane and went out.
  These fierce morning combats gave our family a feeling of awe. We had never dreamed that anyone, man or beast, would resist Father’s will. This rashness(轻率,急躁)of Rob Roy’s was like Satan’s1 rebelling against God—it had a dark splendor about it, but it somehow filled me with horror.
  In that fight between Satan and God, we had been told that God won. There were stray bits of evidence (零散的相反的证据)to the contrary lying around, but naturally we had accepted the official announcement. In the long war between Father and Rob Roy, we always assumed Father won, but there too I now see that Rob Roy may have looked at it differently. For the way that Father defeated Rob Roy was by deciding to sell him.
  To us boys this seemed like a banishment(放逐). It made Rob Roy an outcast (被驱逐的人或东西). Perhaps it only meant to him meeting a rider less uncongenial(志趣不相投的); but to us it seemed like obliterating him from the world(从这个世界中清除掉), in the prime of his life. For years afterward he was spoken of as a strange being, a queer, insane creature, who had unaccountably and vainly attempted to disobey Father.
  Rob Roy was a thorough-bred(纯种马). His successor, a lanky (瘦长的)brown horse named Brownie, was plain(普通的) middle-class. Rob Roy was an adventurer. Brownie was a sad-eyed philosopher. Some philosophers are as great-hearted as adventurers, but they are mostly more docile(温顺的). Brownie trotted wherever Father told him to, in any direction. He never once reared, never stamped on the ground, never snorted(喷鼻子). There were sometimes little differences of opinion between him and Father, because Brownie got tired sooner than Father did, and wanted to rest. But he never made a direct issue of it(直接提出来), never fought for his rights; he tried to get them either by malingering (装病以逃避职责)or by passive resistance. For instance, Father would set out with the plan in his mind of having a glorious gallop(飞驰), up hill and down dale (溪谷). Well, Brownie, who had to do the galloping, would keep it up for a while—would keep it up far longer at times than he had ever intended; for he found that a whip kept landing on his flank (侧腹)whenever he started to slacken (慢下来). But, as he lost heart in the expedition, he also lost spring; and finally he would thump (步履沉重)along so heavily that Father let up (渐渐停下来).
  In general however the two got along very well. Father became enthusiastic about the pleasure of riding. Being a hearty, expansive(豪爽的)man, he talked of this often, at home. He talked of it so much, in fact, that Mother began to feel he was selfish, in that he was keeping a pleasure for himself which should be shared with his family. If riding around the Park was so exhilarating (爽快的,令人喜欢的), she said we all ought to do it.
  Father said he wished that we could, but there was only one horse.
  This silenced the family for a while; but soon Mother spoke up: she didn’t see why the rest of us couldn’t ride the horse when Father was through.
  The unreasonableness and impracticability(不切实际)of this idea made Father hot. It showed how little Mother knew about anything, especially horses, he said. He explained that Brownie was already inclined to be sluggish(懒惰的,迟钝的), and that he wouldn’t be fresh enough for a man to ride if he did extra work.
  Mother said firmly, then Father should get some more horses.
  This took him aback(把他吓了一跳). He always meant to do the right thing by us; and he began to fear that his own goodness of heart might now get him in trouble. His feeling was that when he innocently had gone in for riding himself, he had never contemplated(想过,料到)having to spend enough to mount the whole family (使一家人都骑上马). He said that if he had foreseen that we all would be wanting to ride through the Park, just because he, a hard- working man, got a little relief in that way, he would have gone without the relief (不放松也罢), damn it. He would now. He’d sell out(把马卖了).
  Of course he had no intention of doing this. Instead he bought one more horse, a younger and happier one, and then gave us boys poor old Brownie. ?
  
  
  1. 撒旦(Satan),主要指《圣经》中的堕天使(或称堕天使撒旦),他是反叛上帝耶和华的堕天使(Fallen Angels),曾经是上帝座前的六翼天使,负责在人间放置诱惑,后来他堕落成为魔鬼,被看作与光明力量相对的邪恶、黑暗之源。
其他文献
提名NOMINATION  庹俊卿  首位用自制皮划艇沿顺时针完成中国海岸线划行及调查的中国人提名理由  从辽宁丹东到广西东兴,从零下十七度到三十八度,庹俊卿使用自制皮划艇“蚩尤九黎号”,单人独桨历经6575公里,成为历史上首位沿顺时针完成中国海岸线划行及调查的中国人。  庹二名为庹俊卿,一个来自重庆市彭水县蚩尤九黎城的苗族小伙,家中排行老二。其父原为彭水县语文教师,桃李众多;其兄为重庆市唯一一位
购买徒步鞋之前我们要对徒步鞋的构造有个简要的了解,只有了解清楚这些部分的功能和核心科技,在挑选的时候才会更有针对性。  徒步鞋的英文Hiking Shoes,主要组成部分可以拆解为大底、中底、鞋面和内衬,另外附件还有鞋带和鞋舌。徒步鞋的重量介于登山鞋和越野跑鞋之间,通常单只重约300~450克。大底  徒步鞋的大底在行走的每一步中,都会直接接触地面,在整双鞋的结构中,无疑起了至关重要的作用。大底主
“天生我材必有用,千金散尽还复来”、“船到桥头自然直”,这些“old sayings”向我们传达着乐观心态的重要性。我们也可以因乐观面对困难、面对人生而获益良多。然而物极必反,过度的乐观也能带来负面的影响,干扰我们应有的冷静判断。或许,我们真正需要的正是乐观和悲观思维的平衡。
和“FLTRP CUP”结缘已经有五个年头了,伴随着比赛水平的提高,我自己也在不断地学习和成长。渐渐地,我对议会制辩论的理解也越来越明晰而深刻。纵观这几年的比赛,选手的水平总是停留在某个层次上无法拔高,总有些个瓶颈无法突破。究其原因,笔者以为是中西文化的差异所致。  合作VS拆台  孙中山先生曾感叹说中国人是“一盘散沙”,说的是中国人缺乏合作精神。中国疆域太广皇帝太远、利益集团太多;“大家庭”大到
神奇巴士,《荒野生存》剧照。荒野  2020年6月19日,阿拉斯加国民警卫队派出一架CH-47契努克(Chinook)直升机,将一辆废弃60年之久的巴士从荒野之中吊起,运往未公开的安置点。这辆1946年由国际收割机公司(International Harvester)生产的K-5型巴士,曾是费尔班(Fairbanks)城市巴士142路用车。1960年,阿拉斯加育坛(Yutan)建筑公司把这辆巴士拖
Christine and Shannon, our two young backpackers, were having the time of their life, in Glasgow and then a drive up through the highlands of Scotland,1 with their new found Scottish friends: Ed, Alan
2018中国热气球俱乐部联赛兰州·安宁站“兰州银行杯”赛事于9月13日在安宁区中心商务广场盛大开幕,14、15日两天经过精彩角逐,30家俱乐部的60名运动员先后进行了游荡华尔兹、指定目标等项目的竞技比拼,为金秋兰州的天空增加了绚丽的色彩。据悉,中国热气球俱乐部联赛为中国航协B类赛事,总成绩为各站比赛成绩之和,各赛站比赛成绩纳入2018 年飞行员赛事积分。除竞赛的竞技科目外,联赛开展期间,四大板块数
盯着充斥微博和微信朋友圈的旅游照片,我既眼红嫉妒又心怀怨恨:朋友们怎么都化身成为新时代的马可·波罗,周游世界,还没完没了地发照片、写感想。我细细揣摩那些旅游随感和生活智慧,心中不由自主地生出了“我这辈子白过了”的念头。曾经,旅行能让人变得更为有趣,促人成长;而如今,旅行更像是一种自我夸耀和增加谈资的行为,变成了“全民自恋”时代的一大利器。
ISPO BEIJING 2017凝心聚力再创辉煌  2月15~18日,502家展商、728个品牌齐集ISPO BEIJING,展示他们的最新产品。40000余名观众到会观展(2016年为38600名)。亚太雪地产业论坛等丰富的同期活动场场爆满,又一次见证了运动行业的年度盛会。    慕尼黑博览集团董事长兼首席执行官Klaus Dittrich先生对ISPO BEIJING 2017所取得的成绩非
My Dad    The first memory I have of him—of anything, really—is his strength. It was in the late afternoon in a house under construction near ours. The unfinished wood floor had large, terrifying hole