对外贸易经济合作部关于今年前7月全国进出口情况的通报

来源 :山东政报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zzx_520360
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
各省、自治区、直辖市及计划单列市人民政府、外经贸委(厅、局),中央人民政府驻香港、澳门特别行政区联络办公室,各特派员办事处,各有关外经贸企业(自发): 据海关初步统计,今年前7月全国进出口总值为3268.4亿美元,同比增长14.8%;其中出口1712.4亿美元,增长16.2%;进口1556亿美元,增长13.2%;贸易顺差156.4亿美元,增长58.2%。7月当月出口292.1亿美元,增长28.1%;进口269.9亿美元,增长28.9%;贸易顺差22.2亿美元,增长19.1%。一、前7月我国对外贸易的主要特点 (一)当月进、出口额均创新高,贸易顺差平穗增加。7月份我国对外贸易呈现出进出两旺的态势。出口增速继续走高,当月出口292.1亿美元,创历史新高,比历史上最多的4月份还要高出24.7亿美元,同比增长28.1%。当月进口也出现回升,进口额达269.9亿美元,也是历史最高水平,同比增长 People’s governments, foreign economic and trade commissions (offices, bureaus) of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate planning, the liaison offices of the Central People’s Government in Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, the special correspondent’s offices, and related foreign economic and trade enterprises (spontaneous): According to the customs According to preliminary statistics, the total value of imports and exports in the first seven months of this year was 326.84 billion U.S. dollars, a year-on-year increase of 14.8%; of which exports were 171.24 billion U.S. dollars, up 16.2%; imports were 155.6 billion U.S. dollars, up 13.2%; trade surpluses were 15.64 billion U.S. dollars, up 58.2% . In July, it exported 29.21 billion U.S. dollars, up 28.1%; imported 26.99 billion U.S. dollars, up 28.9%; trade surplus was 2.22 billion U.S. dollars, up 19.1%. I. Main features of China’s foreign trade in the first seven months (I) The monthly import and export volumes were all new highs, and the trade surplus increased. In July, China’s foreign trade showed a trend of prosperity. The growth rate of exports continued to rise, with exports of 29.21 billion U.S. dollars in the current month, a record high, which was 2.47 billion U.S. dollars higher than the highest figure in April, and a year-on-year growth of 28.1%. Imports also picked up in the same month, with imports reaching US$26.99 billion, which is also the highest level in history.
其他文献
根据《中华人民共和国反倾销条例》规定,国务院关税税则委员会决定对原产于韩国、日本、印度的进口邻苯二甲酸酐征收反倾销税,征税时间从2003年8月31日开始,期限为5年。根据
各市、州、县人民政府,省政府各厅委、各直属机构:经省人民政府同意,现将省物价局、省财政厅、省建设厅、省水利厅、省环保局《关于深化城市供水价格改革工作的意见》转发给
2002年第8号为保护不可再生的钨、锑资源,维护钨、锑出口经营秩序,根据外经贸部《钨及钨制品、锑及锑制品出口经营管理暂行办法》([2000]外经贸管发第649号)的有关规定,外经
【正】不知从什么时候起,我开始有点讨厌爸爸了,细想起来,可能是在他当上了副乡长以后吧。过去,在我眼里,爸爸是一个和蔼可亲的人。那时,爸爸一
加入世贸组织,有利于我们在最惠国待遇原则下进行国际贸易,享受其他国家和地区开放市场的好处,也有利于我们全面参与国际经济技术的分工合作,我们应该抓住这一机遇,在更大范
各区、县人民政府,市政府各委、办、局,各市属机构:《北京市商务局(北京市人民政府口岸办公室)主要职责、内设机构和人员编制规定》已经市政府批准,现予印发。 All distric
港城宁波,彩球装饰如一道亮丽的时尚风景,在各类庆典活动中装饰布置,那五彩缤纷的彩虹门、彩球墙、彩球花、彩球爱心、卡通肖像,用气球精心编织的各种造型多姿多彩,给人强烈
各省、自治区、直辖市及计划单列市外经贸委(厅、局),驻各地特派员办事处,配额许可证事务局,中国食品土畜进出口商会,有关中央直属企业:根据《出口商品配额招标办法》(中华
根据《中华人民共和国反倾销条例》的规定,国务院关税税则委员会决定对原产于俄罗斯、韩国和日本的初级形状未作任何加工的丁苯橡胶、初级形状充油丁苯橡胶、其他未列名初级
按照《中华人民共和国反倾销条例》的规定,国务院关税税则委员会决定对原产于日本、比利时、德国、荷兰和俄罗斯的进口己内酰胺征收反倾销税。征税时间从2003年6月6日开始,