论文部分内容阅读
各省、自治区、直辖市及计划单列市人民政府、外经贸委(厅、局),中央人民政府驻香港、澳门特别行政区联络办公室,各特派员办事处,各有关外经贸企业(自发): 据海关初步统计,今年前7月全国进出口总值为3268.4亿美元,同比增长14.8%;其中出口1712.4亿美元,增长16.2%;进口1556亿美元,增长13.2%;贸易顺差156.4亿美元,增长58.2%。7月当月出口292.1亿美元,增长28.1%;进口269.9亿美元,增长28.9%;贸易顺差22.2亿美元,增长19.1%。一、前7月我国对外贸易的主要特点 (一)当月进、出口额均创新高,贸易顺差平穗增加。7月份我国对外贸易呈现出进出两旺的态势。出口增速继续走高,当月出口292.1亿美元,创历史新高,比历史上最多的4月份还要高出24.7亿美元,同比增长28.1%。当月进口也出现回升,进口额达269.9亿美元,也是历史最高水平,同比增长
People’s governments, foreign economic and trade commissions (offices, bureaus) of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate planning, the liaison offices of the Central People’s Government in Hong Kong and Macao Special Administrative Regions, the special correspondent’s offices, and related foreign economic and trade enterprises (spontaneous): According to the customs According to preliminary statistics, the total value of imports and exports in the first seven months of this year was 326.84 billion U.S. dollars, a year-on-year increase of 14.8%; of which exports were 171.24 billion U.S. dollars, up 16.2%; imports were 155.6 billion U.S. dollars, up 13.2%; trade surpluses were 15.64 billion U.S. dollars, up 58.2% . In July, it exported 29.21 billion U.S. dollars, up 28.1%; imported 26.99 billion U.S. dollars, up 28.9%; trade surplus was 2.22 billion U.S. dollars, up 19.1%. I. Main features of China’s foreign trade in the first seven months (I) The monthly import and export volumes were all new highs, and the trade surplus increased. In July, China’s foreign trade showed a trend of prosperity. The growth rate of exports continued to rise, with exports of 29.21 billion U.S. dollars in the current month, a record high, which was 2.47 billion U.S. dollars higher than the highest figure in April, and a year-on-year growth of 28.1%. Imports also picked up in the same month, with imports reaching US$26.99 billion, which is also the highest level in history.