《易·大象》的伦理价值及其现实意义

来源 :船山学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:liongliong443
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《易·大象》在《易传》中被公认为典型的儒家作品,其内容丰富而深刻,尤其是它所蕴含的伦理价值更为后世所津津乐道。以故我们从人生追求、自我修养、为政思想、明慎用刑等几个方面,对《易·大象》的伦理价值作一简要分析,同时兼及它的现实意义。 “Yi · elephant” is widely regarded as a typical Confucian work in Yi Zhuan. Its content is rich and profound, especially its ethical value is more to be learned later. Therefore, we make a brief analysis of the ethical values ​​of “Yi · elephant” in terms of pursuit of life, self-cultivation, political thinking, and careful punishment of punishment. At the same time, we also consider its practical significance.
其他文献
在北美十三州独立之前,独立之初,各州未形成有效的国家公权力来维系社会秩序.在相当长的一段时期,北美殖民者之间的冲突,殖民者和当地印第安人的冲突大多通过武力方式自行解
新中国交响乐事业奠基人之一,指挥家、原中央乐团指挥、中国国家交响乐团艺术顾问李德伦  先生的一生将走革命道路和音乐道路紧密地联系在一起,从上海到延安,从延安到北京;从莫扎特到《沙家浜》,又从《沙家浜》到“打开了新的命运之门”,他一路走来,独特的艺术经历在中国音乐家中颇具传奇色彩。今年是李德伦先生逝世十周年,同时也是中国国家交响乐团成立55周年,值此之际,让我们寻觅大师的足迹,回顾大师的艺术人生,将
摘 要: 英语教材是中学的必学课程,英语课的教学是学习西方文化的基础,伴随科学技术的发展,英语教育对所学习的内容有着特别高的要求,对于所用到的英语教材都有着较高的要求。本文就人教社新课标高中英语教材做出一些简单的介绍,对它的优势及劣势进行分析并想办法解决。  关键词: 人教社新课标 英语教材 意见看法  引言  教育的发展离不开好的教材辅助,各种各样的教材会让我们失去对事物使用性的判断,我们要认真
摘 要: 教材是学生接触英语学习英语的基础,学生想要真正地学好英语并将所学的知识运用到现实生活中,就不能局限于教材,应该通过多种途径学习英语,最终找到适合自己的方法学习英语。本文从激发兴趣、营造氛围、关注语法、加强背诵四个方面入手,谈谈如何运用教材而又高于教材培养学生的综合英语能力。  关键词: 英语教材 综合能力 英语能力  教材是学习过程中必不可少的工具,尤其是英语,很多学生一开始接触英语学习
“光阴如同音乐从指间淙淙流过。他把一生托付给了音乐,而音乐回报给他的,除了快乐和荣誉,还有痛苦和遗憾。他那双宽厚而有力的手是多么准确地把握着旋律,却常常无法掌握自己
2016年1月24日至1月30日,根据学院的安排,我们一行21位专业教师到香港理工大学进行了为期6天的培训学习。非常感谢以黄德辉教授为首的工业中心工作人员的精心安排和学校对基层老师的培养和指导。本次学习时间虽短,但内容丰富。先后听取黄德辉教授的《教书育人与工作态度》、《项目驱动培训的体验》、《如何提高应用型人才的培养效果》、《校企合作的困难及成败关键》;澳门科技大学孙建荣教授的《基于学习为重心的教
摘 要: 法国畅销作家弗雷德里克·贝格伯德(Frédéric Beigbeder)2009年的作品《一部法国小说》获得雷诺奖,但他的私人生活和作品风格却饱受争议,被称为法国文坛坏小子。通过他的两部主要作品的分析,能否找到争议的原因呢?他的作品揭示了什么社会问题?文章对这些问题进行了探讨。  关键词: 法国文坛坏小子 弗雷德里克·贝格伯德 争议  弗雷德里克·贝格伯德自恋、放浪形骸、颓废、吸毒、离婚
高校的丰富档案,蕴含着许多可供利用的信息,亟需开发利用.但从笔者最近的调查来看,高校档案保护工作中存在着一些普遍性的问题.为此,笔者对如何加强高校档案的保护进行了思考
由于我国国民经济的发展,政府对公益项目的投资也在不断增加,我国的政府投资项目也在逐步增加,在这一过程中暴露出了许多问题,如政府投资项目资金不足,预算控制和管理体制的
摘 要: 本文论述了勒弗维尔文化操纵翻译观的基本内容及译者在翻译过程中处理文化因素影响时表现出的译者主体性。  关键词: 安德烈·勒弗维尔 文化操纵翻译观 译者主体性 张培基勒弗维尔是文化学派的主要代表人物之一,在翻译界常被誉为翻译研究学派的一大旗手。上世纪末期,他与巴斯内特共同呼吁在翻译研究领域进行“文化转向”研究,他们认为除了语言方面的研究,翻译研究应该更多地关注文化方面,比如意识形态、赞助人