美满的婚姻

来源 :译林 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ohmysweet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我走进办公室,和笑容可掬的布罗切先生握手。和我相比,他的穿着显得十分考究。他匆忙推开一堆材料,好像它们是许多煎饼。“我肯定你会对她感到非常满意,”他说。“她是我们的兼容制电脑从美国一亿一千万合格妇女中挑选出来的。我们的分类是按人种、宗教、民族和地区背景……”我饶有兴趣地坐在那里,心想来前洗个淋浴就好了。这是间非常漂亮的办公室,可我坐的椅子却不很舒服。“那现在就……”他说着猛地打开了通向隔壁房间的门,像个魔术师,只是少了件斗篷。我正等着有兔子跳出来,却吃了一惊。 I walked into the office and shook hands with Mr. Brooch with a smile. Compared with me, his dress is very elegant. He hastily pushed a pile of materials as if they were many pancakes. “I’m sure you will be very satisfied with her,” he said. “She was chosen by our compatible computer from the 110 million qualified women in the United States. Our classification is based on race, religion, ethnicity, and regional context ...” I sat with great interest and thought Just wash your shower before. This is a very nice office, but my chair is not very comfortable. “Now ...” He said suddenly opening the door to the next room, like a magician, except for a cloak. I was waiting for a rabbit to jump out, but I was taken aback.
其他文献
自从步入老年以来,他没有一天不在思念着她,这点是千真万确的。中年时期虽然也曾有别的女人打扰过他的独身生活,但没有一个能使他决定再次娶妻。过了50岁后,对她的回忆重又
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
这里介绍的几首三行诗,是日本特有的一种诗歌形式,多为业余之作,译者是一位日本青年。诗作和译文虽难脱几分稚拙,但无不充溢着浓郁的生活气息和情趣。 Here are a few of th
你可记得那个阴郁的冬日当我们在河边漫步河水映出天空悲凄的剪影大地在冬眠中冗梦?你可记得白嘴鸦的尖叫在幽暗的林中盘错在篱笆中的野曲田野上一片广袤鲜活的寂静? You c
目的:检测人垂体瘤转化基因1(hPTTG1)在结直肠癌中的表达,分析其与临床病理参数之间的关系,为阐明hPTTG1在结直肠癌诊断和转移复发中的临床价值提供实验依据.方法:收集我院20
来到我的家,就在开门的时候,我看见自己走了出来。我怀着好奇心,决定跟踪我。陌生人——我经过考虑才写下这三个字——下了楼房的楼梯,走出大门上了街。我想追上他,但是他加
“快乐海神号”货轮完成了将近一年的东亚之行,终于在12月22日驶回了汉堡的亚细亚码头。此刻,海船上37名船员欢呼雀跃,狂喜不已。唯独二副海因·马滕斯是例外,他情绪忧郁,闷
在前苏联当代文坛上,吉尔吉斯族作家钦吉斯·艾特玛托夫(1928—)是一位赢得了世界声誉的文学大师。他的作品已被译成七十多种文字,由九十多家各国出版社出版发行。对于一个本世纪
应该是一个晴朗的午后,春天。我在一家小小的但充满温馨的书店发现了这本《马语者》,一开始我以为这是个关于马或其它动物的书,但看清封面上的两行字“扣人心弦的心灵历险”
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.