论文部分内容阅读
本文旨在讨论模糊语言与翻译的关系。以虚对实,以模糊语言翻译原文的准确语言;以虚对虚,以模糊语言翻译原文中的模糊语言:以实对虚,以精确语言翻译原文中的模糊语言等角度探讨模糊语言翻译的方法。在翻译文学模糊语言中,译者应当明确自己的角色和作用,使译文文本同原文一样呈开放性的结构,让译文读者介入其中,去解读,去阐释,从而获得共鸣。