论文部分内容阅读
“面朝大海,春暖花开。”叶先生又开始读那本发黄的《海子诗选集》了。叶先生顿了顿,放下书本,背着手,看窗外。我走到窗前,推开窗户,一股海风夹杂着香樟树新芽的鲜嫩气味扑面而来。我拍着手,咯咯地笑着说:“春天来了!先生,先生,春天来了!”叶先生意味深长地说:“是啊!春天又来了。”我叫阿辽,我和姥姥住在木棉岛上。要说岛上最老的是我家院子里五十三岁的香樟树。
“Facing the sea, spring. ” Mr. Ye began to read that yellow “Haizi poetry anthology.” Mr Ye paused, put down the book, holding his hand, look out the window. I went to the window, opened the window, a sea of wind blowing fresh fragrance of camphor tree sprouts blowing. I clapped my hands and giggled and said: “Spring is coming! Mr. sir, spring is coming!” Mr. Yeh said meaningfully: “Yeah! Spring comes again.” "My name is Aiao, My grandmother and I live on the island of kapok. To say that the island’s oldest is my camp’s 53-year-old camphor tree.