论文部分内容阅读
人类对事物的认识有一个不断推论和验证的过程,任何一种科学理论在未得到实验确证之前都表现为“假说”,即“假设学说”。这里说的“假说”,不是信口开河,它必须以一定的事实为根据,并努力对科学事实做出合理的说明。早在1910年的某一天,年轻的德国科学家魏格纳躺在病床上,突然发现墙上挂着的一幅世界地图上,大西洋两岸大陆轮廓的凹凸十分吻合,这使他突发奇想:非洲大陆和南美洲大陆以前会不会是连在一起的,也就是说它们之间原来并没有大西洋,只是后来因为受到某种力的作用才破裂分离,大陆会不会是漂移的。以后,魏格纳通过调查研究,从古生物化
Human understanding of things has a constant corollary and verification process. Any kind of scientific theory appears as “hypothesis” or “hypothesis theory” before it is verified experimentally. The “hypothesis” here is not a credible one. It must be based on certain facts and work hard to make a reasonable explanation of scientific facts. As early as 1910, a young German scientist Wegner lay in his bed and suddenly found a map of the world hanging on the wall. The rugged contours of the continental continent on both sides of the Atlantic made him wonder: Africa Will the continent and the continent of South America be previously connected together, that is to say that they did not have the Atlantic Ocean originally, but only after being separated by some force, will the continent drift? Later, Wagner through the investigation, from paleontology