论文部分内容阅读
我采写了一篇题为《市文化局干部何芒捐献万元巨款,资助兴建聋哑学校》的新闻稿件,经某电台播出后,我心里却象吃了酸果不是滋味。播出稿把“干部何芒”改为“离休干部何芒”,这是编辑失误。事实上,何芒虽然退居二线,但并没有离休.原稿有这样一句话:“1984年秋,她从领导岗位上退下来”。编辑同志很可能是根据这句话,没有作认真分析,把“退居二线”与“离休”划成了等号。鲁迅在谈到修改自己的文章时说过,“写完后至少看两遍”.自己的文章经过反复斟酌才写出的,尚且要“至少看两遍”;编
I wrote an article entitled “Municipal Cultural Bureau cadres Ho Man donated huge sums of money to finance the construction of deaf-mute schools,” the press release, after a radio broadcast, but my heart was like eating fruit is not the taste. Broadcast draft to “cadres Ho Man” changed to “retired cadres Ho Man”, this is a mistake in editing. In fact, Ho Man, who retreated to the second line, did not retire from the original manuscript: “In the autumn of 1984, she stepped down from her leadership position.” It is quite possible that the editors of comrades, based on this remark, did not make any serious analysis and equated the “second-line retirement” with “retiring”. When talking about revising his own article, Lu Xun said that “at least twice after writing it.” His own essay was written after repeated consideration, and “at least twice” should be read.