后殖民视阈中的鲁迅翻译思想

来源 :中华文化论坛 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ansonliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国著名文学家鲁迅首先是翻译家。他的翻译思想悖论式存在,早年赞成并使用归化译法,晚年则极力推崇“硬译”(直译)的异化译法。他的“直译观”与本雅明及后殖民主义者韦努蒂的观点不谋而合。本文通过对鲁迅的翻译理念与思想做深入分析,阐明鲁迅对翻译理论的创新及其独特贡献。特别是对其文本《斯巴达之魂》译法的分析,提出鲁迅的“跳译”“转译”“增译”等“改写”式归化译法也是对翻译理论的巨大创新。尤其“转译”是一种开放式循环译法,在文化翻译层面对传统翻译理论是一个强有力的补充。近年随着西方翻译研究的文化转向,学术界逐渐注意到鲁迅翻译思想的现当代文化价值。在后殖民主义文化研究盛行的大环境下,挖掘本民族的译学文化,无疑具有将中国文化推向世界的重大意义。 The famous Chinese writer Lu Xun is first of all a translator. His paradoxical thinking of translation existed in his early years in favor of and using naturalized translation, while in his later years, he strongly advocated the alienated translation of “hard translation” (literal translation). His “literal translation” coincides with Benjamin and the post-colonial Venuti. This article makes an in-depth analysis of Lu Xun’s translation ideas and thoughts to clarify Lu Xun’s innovation and its unique contribution to translation theory. Especially the analysis of the translation method of the Soul of Sparta, it is also pointed out that Lu Xun ’s “transliteration ” “translating ” “adding translation Great innovation of translation theory. In particular, ”transliteration" is an open-ended translation method that is a powerful supplement to traditional translation theory at the cultural translation level. In recent years, with the cultural shift in Western translation studies, academics have gradually noticed the modern and contemporary cultural values ​​of Lu Xun’s translation thoughts. Under the environment of the prevalence of post-colonialist cultural studies, excavating the translatology culture of our nation undoubtedly has the great significance of pushing Chinese culture to the world.
其他文献
《沈阳日报》曾刊登作家晓凡写的文章《“这是从中国学来的!”》。有这样一句:“他们仍有切腹之痛,说起这事就摇头。”此处的“切腹之痛”应为“切肤之痛”。“切肤之痛”是
期刊
目的:通过益气补髓法结合常规针刺治疗缺血性脑卒中后遗症肢体运动功能障碍患者,与常规针刺治疗相比照,对比临床疗效,验证益气补髓法配合常规针刺对提高此类患者肢体运动功能临床治疗的优越性。方法:将70例符合纳入标准的患者随机分为治疗组和对照组,每组35例。对照组取水沟、内关、尺泽、委中、三阴交、极泉、气海、血海、足三里穴针刺,治疗组在对照组基础上取百会、风府穴艾灸,关元穴雷火灸,各灸30min。选用简化
种鹅的饲养管理水平关系到繁殖性能,产蛋期种鹅的饲养管理的目的是为肉鹅养殖提供更多优质的雏鹅,因此,要加强产蛋期种鹅的饲养管理,以提高产蛋量和蛋的质量。种鹅的产蛋期分
韩国的汉语教育日益升温,汉语在第二外语中已经成为最受欢迎的语种,无论是在大学还是在中学和小学,汉语教学都得到了空前的普及,但在发展迅猛的同时还有若干问题亟待解决,如教育观
我国自从2001年12月11日加入世贸组织以来,经济迅速发展,不断融入经济全球化潮流,随着我国经济总量的迅速增加,人民币逐渐成为世界货币,在世界舞台上逐渐发挥着结算媒介、支付手段和储藏手段的职能,不但对我国经济发展有着重要影响,而且在国际上也有着深远影响。资本项目放松管制是我国曾经和世界贸易组织商定的入世后的重大任务,也是新时代中国特色社会主义发展亟需解决的问题。资本项目放松管制可以使国际资本在全
为提高融合图像的细节表现力和信息冗余度,针对红外与可见光图像,提出一种基于有限离散剪切波变换(FDST)和双通道脉冲耦合神经网络(PCNN)的图像融合方法。首先,利用FDST分解
该文基于教师角色的转型、学生认知的转变和教学设备与场地的支持条件,采用SCQA法则对“商务文案写作”课程重新编排教学内容,设计“情景——冲突——问题——回答”教学活动
繁殖器官的大小和数量之间的权衡是植物繁殖对策研究的重要问题之一,但是支持权衡关系的实验研究非常有限。该文以青藏高原东缘高寒草甸菊科风毛菊属优势植物种风毛菊(Saussure
在注气提高采收率过程中 ,沥青沉降经常严重妨碍了采收率的提高。因此 ,有必要研究沥青沉积的理论预测方法 ,帮助人们在设计注气与生产方案时 ,充分考虑这一因素的影响 ,以避
【正】批评报道是新闻媒体进行舆论监督最有力的"武器",对于新闻媒体和其从业人员而言,对政治气候与舆论监督实践之间关系的感知,以及对二十多年批评报道发展走向和存在问题