论文部分内容阅读
两岸青山拔地起,奇峰倒影入漓江;天高日朗芳草绿,一片山光接水光。初夏清晨,游船在象鼻山对岸起航,缓缓前行,穿梭在奇幻多姿,连绵不断的风景长廊。明代俞安期曾作诗描写此情此景:“桂揖轻舟下粤关,谁言岭外客行艰,高眼翻爱漓江路,枕底涛声枕上山”。这形声绘影的境界,晃如置身世外桃源。登上船顶平台,饱览群峰竞秀,碧水环流,更使人陶醉在江天一色,
Qingshan upstairs both sides of the Strait, Qifeng reflection into the Lijiang; Tianzang day Lang grass green, a mountain light water. Early summer early in the morning, the cruise liner set sail on the other side of the Elephant Trunk Hill, slowly moving forward and shuttling through fantastic scenery and continuous landscape promenades. Yu Ming Dynasty Ming Dynasty poem described this scene: “Gui Yi Qing Yu Xiaguan off, who Yan Ling foreign travelers difficult, high eye turn love Lijiang Road, pillow bottom pillow.” This formidable realm, Akira exposure to paradise. Boarded the roof platform, enjoy the peaks competing show, clear water circulation, more intoxicated in the sky,