论文部分内容阅读
《红楼梦》第一回,作者在谈到写作意图时,开宗明义提到,自己一生风尘碌碌,一事无成,然想起当年相处的几个女子,觉得她们的行止见识都在自己之上,于是叹息道:“我堂堂须眉诚不若彼裙钗,我实在愧则有余,悔又无益,大有无可如何之日也。”出于这种感慨,他才把这几个女子和他自己的经历记述下来,以警后世。这里所用的“须眉”一词,实际指的是男子,“裙钗”指的是女子。因为古人认为男子的特
For the first time in “A Dream of Red Mansions”, when the author talks about writing intentions, he immediately stated that he had lived through all his life and he had nothing to do. He then remembered several women who had lived together and felt that their knowledge was all on their own, and he sighed: “I am a dignified and honest man. If I am honest, I am more than happy. I am sorry and helpless. I have nothing to say on this day.” Out of this emotion, he described these women and his own experiences. To the police later. The term “shoumei” as used here actually refers to men, and “skirt” refers to women. Because the ancients believed that men’s special