论文部分内容阅读
一人文对话,其实就是人与文本的对话。有些教师架空文章,大谈文章的现实意义,一堂课下来学生对文章的主要内容知之不详,对文章抒发的情感体会不深,甚至不能流畅朗读。有人谓“目前这种‘语文课’好像有了一种流行的趋势。这种引导学生脱离文本、信口开河、夸夸其谈、标新立异、哗众取宠的教学,培养的只能是一种浮躁的学风,也根本不是我们所要的语文教学的‘迁移’”。由此,本文需要讨论的话题是,在语文教学的文化追求背景下如何开展“人-本”对话,构建语文课堂的互动文化。
A human dialogue is actually a dialogue between man and the text. Some teachers overhead articles, talking about the practical significance of the article, a lesson down to students the main content of the article is unknown, the feelings of the article expressed deep feelings, or even can not read. Some people think that “this kind of ’language class’ seems to have a popular trend at present, which guides students to break away from the text, excuse their rhetoric, unconventional and sensational teaching, and can only cultivate a fickle style of study and fundamentals It is not the ’migration’ of the language teaching we want. Therefore, the topic to be discussed in this article is how to carry out the dialogues between ”human-present" and the interactive culture of Chinese class under the background of cultural pursuit of Chinese teaching.