【摘 要】
:
为进一步提高中国在国际上的地位,传播中国文学也是关键的一步。所以具有中国特色的文学的翻译也得到了重视,本源概念就是其中之一。本篇文章就是以老舍的《猫城记》及其英译
【基金项目】
:
湖南省社科基金项目:基于汉英双语平行语料库的本源概念翻译模式及认知研究——以老舍作品为例(编号:17YBA349);南华大学哲学社科课题:从概念筹划理论视角论《变》中本源概念的翻译与认知(编号:2017XYB12)阶段性成果
论文部分内容阅读
为进一步提高中国在国际上的地位,传播中国文学也是关键的一步。所以具有中国特色的文学的翻译也得到了重视,本源概念就是其中之一。本篇文章就是以老舍的《猫城记》及其英译本Cat Country为研究对象,建立一个小型的汉英双语平行数据库,从阐释学翻译理论视角下,归纳出该书中本源概念的分类情况和翻译策略,并分析译文如何体现阐释学翻译理论的四步骤。研究表明,在翻译过程中,译者要充分发挥自己的主观能动性,深入理解原文以及原文作者的写作意图,选择最佳的翻译策略来翻译文中的本源概念,使译文与原文更贴合。
其他文献
<正>美国诞生了YouT ube、Instagram和Facebook等多个全球性社交"网红营销"平台,覆盖几十亿用户,不仅变现能力强,而且呈现出规模化、专业化的发展趋势。美国的"网红营销"产业
特发性肺间质纤维化(Idiopathic pulmonary fibrosis,IPF)为临床难治性疾病,目前缺乏安全有效的药物和治疗手段,发病率年增长11%,患者自确诊起,中位生存期小于3年。中医认为
能源与环境问题的进一步恶化,加速了可再生能源的发展。较其他新能源发电技术,风力发电技术成熟、发电成本低,且易实现大规模产业化发展,因此逐步成为能源与环境可持续发展的
轮轨作用力是研究轮轨关系的基础,是车辆运行安全实时检测的最重要内容,测力轮对方法是目前最直接、最准确的轮轨力测量技术。但是基于测力轮对的轮轨力测量还是存在很多缺点
<正>《道协会刊》系《中国道教》杂志前身,创办于1962年,迄今已有50余年历史。本期刊登的两幅照片为1962年《道协会刊》第一期清样照片,上有陈撄宁会长认真审阅校订的笔迹,以
拜耳材料科技宣布,运用其轻量材料聚碳酸酯(PC)为伟巴斯特第三代smart fortwo汽车打造出首款固定式全景天窗。该汽车天窗面积1.2m^2,质量仅9.8kg,比玻璃天窗大约轻50%。拜耳材料科技
以互联网技术为基础形成的网络媒介传播使得人类的日常生活和思维模式都在发生深刻变化,同时也改变并重构着社会结构及形态。网络媒介不仅成为社会公众必不可少的信息交流和
县级政府是县级旅游开发中重要角色之一,根据县域实际资源优势来发展旅游业,能够拓展产业发展空间,实现产业结构的合理调整和优化,促进县、镇、村三级基础设施建设,改善县城
《大学物理》是理工科大学生一门重要的通识教育课程。将物理学史渗透到《大学物理》课程教学中,可以激发学生的学习兴趣和探索欲望,促进学生较好地掌握物理学的基础知识、学
他是一个县级公司的“老总”,他不是个传奇式人物,但他确确实实创造了一个又一个让人敬佩、让人折服的奇迹。