【摘 要】
:
随着地面交通压力的增加,地铁工程数量不断增加。在地铁工程建设施工的过程中,需要面对复杂的施工环境,参与施工的专业较多,需要进行频繁的信息交互,工程管理难度较大,很容易出现各种安全隐患。为了更加有效的管理工程,可以采用信息化技术,实施安全协同管理策略。本文对地铁车站施工进行讨论,阐述了信息化施工的方式,提出了安全协同管理的策略方法。
论文部分内容阅读
随着地面交通压力的增加,地铁工程数量不断增加。在地铁工程建设施工的过程中,需要面对复杂的施工环境,参与施工的专业较多,需要进行频繁的信息交互,工程管理难度较大,很容易出现各种安全隐患。为了更加有效的管理工程,可以采用信息化技术,实施安全协同管理策略。本文对地铁车站施工进行讨论,阐述了信息化施工的方式,提出了安全协同管理的策略方法。
其他文献
单元整合教学模式的应用着眼于挖掘学生的内在学习需求,关注学生的终身教育发展和学生个性化价值追求的体现。新课程标准理念下,以教材单元内容为主,以新课标教学要求为核心指导依据,注重学生个性化特征的凸显,挖掘并遵循学生个性化发展规律,始终以学生学习生活为核心线索,对教材单元内容进行优化整合。本文立足于新课标背景下单元整合教学要求,对小学语文教学实践的具体思路展开全方位分析探讨,并提出相应的观点和想法。
<正>笔者听过多位教师执教人教版一年级下册《找规律》一课,教师一般是引导学生用“重复”表述规律。在一次课堂小结时教师问:“这节课你们学会了什么?”学生说:“这节课我们学用‘重复’造句。”学生的回答让教师很尴尬,因为数学课似乎变成了语文课。而上完课学生还是不太会用“重复”一词来说一组图形的规律,课堂教学效果不太好。
车辆动力学虚拟仿真系统是一种“人-车-路”协调作用的复杂系统,通常是由动画显示、体感反馈、驾驶设备以及车辆数学模型等部分组成,主要用于测试车辆性能和模拟驾驶感受。车辆动力学虚拟仿真系统不仅解决了许多整车试验,因场地面积大、气候条件苛刻、运行成本高而难以开展的问题,还对汽车的设计、研发和调试有较大的帮助。因此被广泛应用于汽车行业的教学、科研和生产中。真实性和科学性是评价车辆动力学虚拟仿真系统好坏的两
“躺平”“内卷”“佛系”都是近几年的高频网络用词,尤其是在青年群体中流传更为广泛。这些词语表达的内容与乐观向上的心理状态和行为存在一定的偏差,体现了当代青年群体亚健康的心理状态。面对激烈的竞争,青年们表现出了不同的应对方式,是理所当然地选择“躺平”,还是陷入无穷无尽的“内卷”,这种普遍的矛盾心理由多方面因素造成,虽然年轻人在面对朋辈压力时表现出了强烈的改变欲望,但是选择应对压力的方式都或多或少存在
在本篇访谈录中,刘建军教授论述了在当前历史人文背景下如何建构新的外国文学研究知识体系和认知体系。主要内容包括:目前中国外国文学研究现状和存在的问题、新的外国文学研究体系创建中的学术立场、行动路径、基本内涵等问题。具体而言,改革开放以来,我们的外国文学研究取得了很大的成就:一是译介面广,二是接受迅速,三是研究有深度,四是有自我建构意识。但还存在对新的外国文学研究知识体系和认知方式相对滞后等问题,致使
随着特种设备在生产生活中的广泛应用,特种设备的安全问题日渐突出,使得特种设备安全监管工作越来越迫切和重要。在安全生产红线意识和机构改革的大背景下,特种设备安全监管工作已进入新阶段,为不断提高特种设备安全管理水平,扎实开展特种设备安全保障工作,根据基层特种设备安全监管工作中的难点与解决问题的对策建议进行探讨。
近年来,我国经济已由高速度增长阶段转向高质量发展阶段,高质量发展已经成为社会经济发展的主题。国有企业是中国特色社会主义重要的政治基础和物质基础,房地产行业是国民经济的重要行业,国有房地产企业在房地产行业的发展中承担着重要的工作职能和工作任务。为此,本文对国有房地产企业实现高质量发展面临的主要困难进行了深入的分析,并提出了国有房地产企业高质量发展目标的实现路径。
<正>我国城市更新再次提速了!2022年7月,深圳出台《深圳市城市更新和土地整备“十四五”规划》。该规划的重要意义不仅在于深圳城市更新将进一步提速、城市空间将进一步提质,还在于明确提出要打造“两个百平方公里级”的高质量产业发展空间,体现了以产业空间的更新来优化城市空间结构的思路。不止在深圳,广州、上海、重庆、南京等众多城市都已经在先行实践中纷纷释放出以产业更新带动城市提升的战略思路(见表1)。
科普读物非常重要,它不仅能够传播知识、激发兴趣,还能够启迪智慧。在中国,科普书籍的翻译主要是外译汉,而汉译外的却比较少。但是,中国的高品质科普书籍也应该介绍给世界。傅新华教授的科普图书——《一只萤火虫的旅行》不仅介绍了萤火虫的知识,而且还包含一些中国文化。这本书介绍了不同种类的萤火虫及其科学价值,能够加深人们对萤火虫的科学认识,并且,通过展示萤火虫的美丽,可以促进萤火虫的研究和保护。生态翻译学理论