论文部分内容阅读
“继续生存”是德里达翻译思想中的一个核心概念。多数学者把它等同于沃尔特·本雅明的“以后生存”。其实,“继续生存”体现的是一种断裂和连续的结合体,是断裂的连续。而本雅明的“以后生存”体现的则是原文和译文之间的断裂。“继续生存”虽然缘自于“以后生存”,但决不是它的简单复制,而是它的某种意义上的继续生存。此外,在“继续生存”中体现出的原文和译文的关系是一种独立中的联系,或断裂中的连续关系。有些学者认为在解构主义译论中译文和原文无相似性的观点是值得商榷的。德里达的思维方式就是“继续生存”表现出来的既不也