城市电视台对农节目的创新发展之路

来源 :视听纵横 | 被引量 : 0次 | 上传用户:gdmkhx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
从上世纪90年代中期开始,各地广播电视媒体陆续开办了对农节目。所谓对农节目是指“以农业、农民、农村为关注对象,主要以农民为目标观众,以普通百姓的视角通俗有趣地介绍农业科技、对农政策、反映农村、农民的生活面貌、思想状态等等,力图关照广大农民兴趣、愿望和呼声的节目。”由于许多电视定位农村观众,但在操作过程中又脱离农村,使得对农节目的质量无法保证。有些对农节目的播出时间与农民生活习惯相背,节目内容单调,说教意味浓,缺乏针对性,不 Since the mid-90s of last century, radio and television media from all over the country have started to run programs on agriculture. The so-called agricultural programs refers to “agriculture, farmers, rural areas as the focus of attention, mainly farmers as the target audience to ordinary people’s perspective popular and interesting introduction of agricultural science and technology, agricultural policy, reflecting the rural areas, peasant life outlook, thinking Status and so on, trying to care about the majority of farmers interest, desire and voice of the program. ”Because many television positioning rural audience, but in the operation and from the rural areas, making the quality of agricultural programs can not be guaranteed. Some of the broadcast on agricultural programs and peasants living habits of time, program content monotonous, preaching implication, lack of pertinence, not
其他文献
近年来,随着外国电影和外国电视节目源源不断地被引进到中国,一个相对崭新的翻译形式——字幕翻译,在翻译领域中占据了一席之地。作为一种重要的屏幕翻译形式。它在文化传递
改革开放以来,我国社会生活各方面发生了翻天覆地的变化。由于新事物、新观念不断涌现,反映这些变化的汉语新词语也随之产生。汉语时政新词是中国政治、经济、思想、文化和社
在高温持久蠕变试验中,为要得到一个正确的性能数据,温度只允许在一个很狭窄的范围内变动。因此,高温持久蠕变试验要求高精度的温度控制调节设备。本文主要介绍在高温持久蠕
近年来,词汇学习已成为第二语言习得领域研究的热点,词汇附带习得也越来越受到研究者们的关注。词汇附带习得即偶然性词汇学习是相对于刻意学习而言的,是指学生在进行学习任
文章分析了中国物流基地的发展现状,找出物流基地的定位.以南京某物流基地为例,从物流解决方案、信息化建设、金融支持、呼叫中心、集装箱物流等方面对物流基地发展增值服务
由美国国际光学工程学会(SPIE)主办的美国西部光电展(Photonics West 2009)于1月24~29日在美国加州圣琼斯会议中心举行。该展会是北美最大的光学领域贸易博览会,来自世界各地
英语双关语具有悠久的历史和深厚的文化根基,作为一种包含“明示-推理”过程的特殊言语交际,它被广泛运用于各种文学作品和人们的日常生活中,如诗歌、散文、小说、戏剧、故事、
本研究以陈国明的跨文化交际能力理论为指导,以教育部2003年颁布的《普通高中英语课程标准》为评价标准,对人民教育出版社《英语》教材进行评估,检验其是否满足课程标准中关于跨
将有机化合物分子中的非氢原子分为4类,将不同非氢原子自身及非氢原子之间的关系作为结构描述符,对部分脂肪胺类化合物分子结构进行了参数化表达。采用逐步回归(SMR)与偏最小