论文部分内容阅读
互联网进入中国已经十年有余,它极大地改变了人们的学习、工作和生活方式。为了帮助广大读者熟悉互联网,适应互联网,应用互联网,本刊将陆续刊登有关互联网的小知识。本期推出网络名词中文篇: 坛子:论坛。严重:与动词联用,表示强烈的情感,比如严重同情之类。楼上楼下:帖子中的上下部分,为了叙述方便。另外一个相关词“楼主”,指发起该题的人。“顶楼”,指第一个帖。隔壁:论坛中的另外一个主题。爬墙头:光看帖子不发言。工分:总发贴数。
The Internet has been in China for more than 10 years and has greatly changed people’s learning, work and life style. In order to help readers familiar with the Internet, adapt to the Internet, the use of the Internet, we will continue to publish a small knowledge of the Internet. This issue of network terminology Chinese articles: jar: forum. Serious: Used in conjunction with verbs to express strong feelings, such as serious sympathy and the like. Upstairs and downstairs: the upper and lower part of the post, in order to describe the convenience. Another related word, “Landlord,” refers to the person who initiated the question. “Top floor” refers to the first post. Next door: Another topic in the forum. Climbing the wall: light to see the post does not speak. Work points: the total number of posts.