论文部分内容阅读
作为一部网络小说,《翻译官》有着许多网络小说的共同特征,如故事呈线性展开,节奏较为明快,推进顺畅;都市题材时尚感强,场景转换灵动自然,富于“蒙太奇”画面感;人物充满青春气息,有着“玛丽苏”式的艺术格调;章节篇幅短小,分布匀称,网络“续更”特点鲜明;句式简短,行文流畅,用词朴素,对话式表达常采用分行排列,读起来比较轻松;矛盾冲突峰回
As a network novel, “translator” has many common characteristics of internet fiction. For example, the story runs linearly, the rhythm is clearer, and the process is smoother. The fashion theme of urban theme is strong, the scenes are converted to be smart and natural, and rich in “montage” Sense of identity; full of youthful characters, with “Mary Sue ” style of art; chapter short, well-distributed, network “renewal ” features distinct; sentence short, fluent, simple words, Frequently used branches arranged, read more easily; conflict peak back