翻译思维中的“文化归属”现象探析

来源 :淮北职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:djsnsd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了促进翻译思维及翻译文化的多元化发展,从翻译与文化的关系、译者文化素养的角度解读“文化归属”的形成及其给译作带来影响,不仅可以促进未来翻译技能和技巧的完善,而且可以推动翻译水平向更高的形象审美层次发展.通过研究翻译思维中的“文化归属”形式、思维,可以完善我国翻译学理论,将中国翻译文化纳入世界文化矩阵中,发掘“文化归属”视角下的“中国价值”.
其他文献
当前,班级管理模式已由传统看管型向教师带班、师生共管新模式转变,这种新的管理模式有利于发挥师生共同作用.新型班级管理模式在满足学生主体参与班级治理需求、实现班级和谐共治的同时,又促进了班级文化与精神文明的共同发展.
课程思政是立德树人的重要抓手.运用产出导向法,实现中西文化比较与课程思政融合,从教学目标、教学内容、教学流程三方面探讨如何改革“综合英语”教学设计,聚焦“输出驱动→输入促成→师生合作评价”环节中的课程思政融入,以期提升外语专业课程思政育人成效.
面对当今世界局势,人才培养的战略性意义前所未有地凸显出来.培养什么人、怎样培养人、为谁培养人就成了摆在教育面前的根本问题.深化立德树人教育理念,坚持成人高等教育课程思政教育战略,充分发挥红色音乐经典的作用.艺术教育领域的思政建设必须坚守,艺术教育与成人高等教育课程思政应同向同行,承担育人责任,构建全员、全程、全方位育人大格局,以音乐艺术为桥梁构建终身学习型社会.