听障生大学英语自主学习探究

来源 :长春大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:lusx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
通过分析影响听障生大学英语自主学习的因素,发现听障生大学英语自主学习存在实施少、效率低,学生自主学习目标模糊、意识薄弱以及缺少自主学习环境和资源等问题.文章提出了增进听障生大学英语有效自主学习的可行性策略,从而提高听障生大学英语自主学习的效率.
其他文献
Moya, or inscriptions carved on polished cliffs, is a distinctive, centuries-old form of Chinese art. Back in ancient times, people believed that the more common writing media such as bamboo, paper and silk would easily damage and disintegrate, whereas st
期刊
随着我国“乡村振兴”战略的不断深入,吉林省农村经济水平不断提高,农村信贷规模也随之扩张.探讨农村信贷发展质量成为目前的重要课题.本文基于吉林省农村信贷发展的现状,指出了吉林省农村信贷发展存在的问题及成因,进而提出了相应的对策,最后对对策实施的可行性进行了分析,以期为吉林省农村信贷的良性发展提供建设性的方案.
人类共同价值发生于世界性的生产实践和人类普遍性的交往实践,是人类共同主体为维护人类共同利益与应对全球性挑战而达成的共识性表达,为世界各民族国家集体理性行动提供了价值指引.人类共同价值生成的必要性在于人类共同主体的生成和人类共同利益的凸显.人类共同价值生成的必然性在于其开放包容、普惠共赢、公正合理等特质对“普世价值”的超越所彰显的科学性和道义性,为维护人类共同利益和解决全球性问题提供了中国方案.
以Martin的评价理论为基本框架,以新华网官方平台发布的“中国梦”系列11篇新闻语篇为语料,运用UAM Corpus Tool软件分析自建语料库,采用定性研究与定量研究相结合的研究方法,探讨态度系统下“中国梦”相关新闻语篇中显性和隐性态度资源传递的积极意义.研究表明,态度资源中鉴赏与判断资源占主要部分,新闻语料中评价主体的态度多为正面评价,且大都通过词汇层面与句法层面呈现,建构了新闻语篇中“中国梦”的积极话语模式,对于展现中国的大国形象、传播中国声音与提高中国文化软实力具有重要意义.
传统汉语连词特征研究主要关注其连接功能,但连接功能并非连词独有,需要从语法功能、句法分布及语法化程度综合考察其典型特征.从上述三方面来看,连词的典型特征为:主要起连接作用,符合联系项分布原则,语法化程度较高.
集体土地基准地价评估工作除了具有和城镇基准地价评估工作相同的特点之外,还有理论基础不完善、技术依据不足、评价方法不成熟等特点.通过分析集体土地基准地价评估的工作重点,基于实践经验提出集体土地基准地价评估工作中存在的工作难点,并有针对性地从领导团队的成立、作业队伍的组建、评估方法的选择、评价体系的构建、评价参数的选取等5个方面提出解决集体土地基准地价评估工作中重点难点问题的应对措施.
作为一种创新的市场交易机制,卖空机制在证券市场中起着重要的作用,同时其对公司治理行为的影响也具有不容忽视的作用.对于公司来说,如何进行治理这一问题是其达到经营目标和推动企业获取最大利润的核心所在.不少研究者主张,公司治理的核心在于公司代理问题.本文将卖空机制对公司治理中的三个代理问题的影响的相关文献进行归纳阐述,以期对后续研究有借鉴之意义.
律师辩护可以推动以审判为中心的刑事诉讼制度展开全方位的改革;刑事辩护制度与以审判为中心的诉讼制度改革具有相互推动、完善的作用.在这一背景下,总体而言从制度设计上有利于刑事辩护制度的完善,刑事辩护的辩护率与辩护效果均不断提高,但在司法实践中仍然存在落实不到位情况.进一步完善刑事辩护制度,应当将“以审判为中心”刑事辩护改革的成果纳入刑事诉讼法,通过保障有效辩护来落实“庭审实质化”,通过完善法律援助制度推进刑事辩护“全覆盖”.
颜色作为文化符号在社会语言学和文化研究中具有重要意义,文章以《红楼梦》为例分析“红”意象在汉语中的语言表征及其文化认知理据.研究发现,《红楼梦》中“红”的语言表征为基本颜色词“红”和三类非基本颜色词,即“红”的近义词、由“红”构成的复合颜色词、物品名称用于描述红色意象.“红”意象在《红楼梦》中具有深刻内涵,体现了中国文化中的“尚红”心理和汉语中转喻和隐喻的普遍性.在《红楼梦》中,“红”意象主要用于转喻人物、事件、身份和情感,红色物品的名称常用于转喻和隐喻“红”意象,“红”意象主要隐喻时间和喜庆.在《红楼梦
以功能语法的篇章元功能和情景语境为理论框架,以丘吉尔的《第二次世界大战回忆录》为语料,在重译这部经典过程中,就正确理解和表达源语篇句际间的显性和隐性逻辑语义关系、英译汉中长句的拆分以及排序重组、增补小句间连接词、被动变主动等问题进行了分析和探讨,目的是希望能找到这类文学作品中翻译的最佳策略和方法.