论文部分内容阅读
【摘要】本文以人类语言的蕴含共性为起点,借助类型学的相关研究,结合当今语言生活的热点,对汉语和英语语言环境下出现的新词新语进行个例对比研究,尝试形成新词新语的“优势生态共性”。
【关键词】汉英新词新语 类型学 对比研究 优势生态共性
一、研究起点
每一个词都是特定语义范畴的词汇化结果,每个词类都是该语义范畴词汇化形式的聚合类。社会以语言为标注,语言对社会做出度量。新词新语与语言研究和社会生活密不可分,这也是人类社会发展与语言发展演变的蕴含共性。
目前,对于新词新语的研究,大多以功能学和认知学两大范畴为研究依据。在功能语言学方面,研究新词新语所承担的语义范畴和语用功能,探索新词新语的生存规律等;在认知语言学的框架下,语言符号的象似性是理据,成为阐释语言形式与内容之间的非任意性关系构成的基础。同时,参照原型范畴理论等,研究新词新语的特点。这些成果是丰硕的,但大多为单一语言单层级的研究,其成果的应用范围在人类普通语言学的大环境下缺少跨语言的比较。
二、研究依据
语言类型学最一般的语言学定义是指对不同语言的结构类型进行分类。而另一种定义,即类型学代表了一种研究的路子或理论框架,认为类型学是一种建立语言学理论的路子。这一路子在形成具有指导语言运用实践的类型学理论框架方面,还有所欠缺。鉴于此,考虑到以往研究对象全然没有涉及人类社会生活的风向标:新词新语这一问题,本文拟将类型学的应用范围拓宽到语言使用领域,通过处理一组汉英新词新语,对比研究其出现,传播,流行与消失这一生态过程的类型学意义,并使研究成果俱备实际的参考价值。
三、研究方法
1.通过一对个例对比,用类型学的成果从更深刻的角度解释表面上看起来的“特殊现象”的特殊性并非特殊,从个性背后看出英汉新词各个方面的蕴含共性。
2.尝试获得某些指标,形成新词新语的“优势生态共性”。即构词构形是否有规律可循;在多大程度上符合优势新词新语的语义范畴和语法共性特征;能够多大程度上满足功能需求等。
四、“frenemy” 与“腹黑”
细数这两个词的来历是非常有趣的。首先,“frenemy”显然是两个英文单词“friend”和“enemy”的合成词。这种合成的方法也是英语里常用的名词加名词,通过缩写构成的,其含义也是两个名词含义的叠加。照理来说“frenemy”应该翻译为“友敌”更为合适,形容一种亦敌亦友的微妙关系。然而,在实际语言交往中,该词经常被用来与“腹黑”一词形成对应性翻译。追其根源,“腹黑”其实也并不是来源于汉语本土,而是来源于日语的汉语词语,日语原意为表里不一、心地坏,即中文的“笑里藏刀”、“口蜜腹剑”。由此可见,其实“frenemy” 与“腹黑”的含义虽然并不完全一致,但确实可以形成对应。
“frenemy”一词已经被收录进入2008年网络版《牛津词典》,而“腹黑”一词并未被相对应的网络版《现代汉语词典收录》,可见这两个词在不同的语言环境下其流行程度有差异。因为,但凡被收入词典,就意味着该词的传播能力得到了认可,生命力不容置疑,而未被收入词典则有多种可能,一方面可能是由于该词存在的语言生态中有不利于其长期流行的因素,比如有类似的可替换的表达等;另一方面则可能是由于该词的生命力正在减弱,从而还未达到能够进入词典被稳定下来的程度。由此可见,英语的“frenemy”是比其对应的汉语“腹黑”在语言生态中更具有优势的一个词,也许可以预见在不久的将来,“腹黑”会逐渐被人们遗忘而退出语言使用,但“frenemy”却已经被稳定下来,成为一个固定的常用词汇。
五、该“优势生态共性”预期的实际应用价值
第一,为新词的创造、选择与传播提供较科学的参考依据。以往对于这些表达形式的选择总是主观的。本研究就是希望能够依据一些指标,选择到一个最大程度上符合优势模式的新造词,从而保证该词在推广与传播过程中具有最强生命力。
第二,对已经出现的新词生命力和影响力做出评估。先根据“优势生态共性”指标圈定具有较强传播性与流行性的词汇,再根据其是否具有积极的社会意义与正面的传播价值建立与之匹配的语言规划政策,确保优势新词的留存性与持续的影响力。
六、结语
“优势生态共性”的参考价值,一方面需要大量新词新语实例的检验,另一方面需要一段较长时间作为量度。且本研究仅是纲要性的框架,尝试性的对个例的探索,具体工作还要在真正的研究过程中进行更加全面的考虑。
参考文献:
[1]郭中.语言类型学分析方法的理论和实践意义——以“优势”与“和谐”为例[J].西南交通大学学报(社会科学版).2009(04).
[2]金立鑫.语言类型学——当代语言学中的一门显学[J].外国语(上海外国语大学学报).2006(05).
[3]刘丹青.语言类型学与汉语研究[J].世界汉语教学.2003(04).
[4]梅德明.大数据时代语言生态研究[J].外语电化教育.2014(01).
[5]许余龙.语言的共性、类型和对比——试论语言对比的理论源泉和目的[J].外语教学.2010(04).
【关键词】汉英新词新语 类型学 对比研究 优势生态共性
一、研究起点
每一个词都是特定语义范畴的词汇化结果,每个词类都是该语义范畴词汇化形式的聚合类。社会以语言为标注,语言对社会做出度量。新词新语与语言研究和社会生活密不可分,这也是人类社会发展与语言发展演变的蕴含共性。
目前,对于新词新语的研究,大多以功能学和认知学两大范畴为研究依据。在功能语言学方面,研究新词新语所承担的语义范畴和语用功能,探索新词新语的生存规律等;在认知语言学的框架下,语言符号的象似性是理据,成为阐释语言形式与内容之间的非任意性关系构成的基础。同时,参照原型范畴理论等,研究新词新语的特点。这些成果是丰硕的,但大多为单一语言单层级的研究,其成果的应用范围在人类普通语言学的大环境下缺少跨语言的比较。
二、研究依据
语言类型学最一般的语言学定义是指对不同语言的结构类型进行分类。而另一种定义,即类型学代表了一种研究的路子或理论框架,认为类型学是一种建立语言学理论的路子。这一路子在形成具有指导语言运用实践的类型学理论框架方面,还有所欠缺。鉴于此,考虑到以往研究对象全然没有涉及人类社会生活的风向标:新词新语这一问题,本文拟将类型学的应用范围拓宽到语言使用领域,通过处理一组汉英新词新语,对比研究其出现,传播,流行与消失这一生态过程的类型学意义,并使研究成果俱备实际的参考价值。
三、研究方法
1.通过一对个例对比,用类型学的成果从更深刻的角度解释表面上看起来的“特殊现象”的特殊性并非特殊,从个性背后看出英汉新词各个方面的蕴含共性。
2.尝试获得某些指标,形成新词新语的“优势生态共性”。即构词构形是否有规律可循;在多大程度上符合优势新词新语的语义范畴和语法共性特征;能够多大程度上满足功能需求等。
四、“frenemy” 与“腹黑”
细数这两个词的来历是非常有趣的。首先,“frenemy”显然是两个英文单词“friend”和“enemy”的合成词。这种合成的方法也是英语里常用的名词加名词,通过缩写构成的,其含义也是两个名词含义的叠加。照理来说“frenemy”应该翻译为“友敌”更为合适,形容一种亦敌亦友的微妙关系。然而,在实际语言交往中,该词经常被用来与“腹黑”一词形成对应性翻译。追其根源,“腹黑”其实也并不是来源于汉语本土,而是来源于日语的汉语词语,日语原意为表里不一、心地坏,即中文的“笑里藏刀”、“口蜜腹剑”。由此可见,其实“frenemy” 与“腹黑”的含义虽然并不完全一致,但确实可以形成对应。
“frenemy”一词已经被收录进入2008年网络版《牛津词典》,而“腹黑”一词并未被相对应的网络版《现代汉语词典收录》,可见这两个词在不同的语言环境下其流行程度有差异。因为,但凡被收入词典,就意味着该词的传播能力得到了认可,生命力不容置疑,而未被收入词典则有多种可能,一方面可能是由于该词存在的语言生态中有不利于其长期流行的因素,比如有类似的可替换的表达等;另一方面则可能是由于该词的生命力正在减弱,从而还未达到能够进入词典被稳定下来的程度。由此可见,英语的“frenemy”是比其对应的汉语“腹黑”在语言生态中更具有优势的一个词,也许可以预见在不久的将来,“腹黑”会逐渐被人们遗忘而退出语言使用,但“frenemy”却已经被稳定下来,成为一个固定的常用词汇。
五、该“优势生态共性”预期的实际应用价值
第一,为新词的创造、选择与传播提供较科学的参考依据。以往对于这些表达形式的选择总是主观的。本研究就是希望能够依据一些指标,选择到一个最大程度上符合优势模式的新造词,从而保证该词在推广与传播过程中具有最强生命力。
第二,对已经出现的新词生命力和影响力做出评估。先根据“优势生态共性”指标圈定具有较强传播性与流行性的词汇,再根据其是否具有积极的社会意义与正面的传播价值建立与之匹配的语言规划政策,确保优势新词的留存性与持续的影响力。
六、结语
“优势生态共性”的参考价值,一方面需要大量新词新语实例的检验,另一方面需要一段较长时间作为量度。且本研究仅是纲要性的框架,尝试性的对个例的探索,具体工作还要在真正的研究过程中进行更加全面的考虑。
参考文献:
[1]郭中.语言类型学分析方法的理论和实践意义——以“优势”与“和谐”为例[J].西南交通大学学报(社会科学版).2009(04).
[2]金立鑫.语言类型学——当代语言学中的一门显学[J].外国语(上海外国语大学学报).2006(05).
[3]刘丹青.语言类型学与汉语研究[J].世界汉语教学.2003(04).
[4]梅德明.大数据时代语言生态研究[J].外语电化教育.2014(01).
[5]许余龙.语言的共性、类型和对比——试论语言对比的理论源泉和目的[J].外语教学.2010(04).