论文部分内容阅读
近来文艺界有着一种好现象,就是社会主义的苏联底进步作品接连地翻译、介绍进来。同时,在毛主席“鲁迅底方向就是中华民族新文化底方向”这个指示下,大家热烈地研究三百万字的遗作而向鲁迅先生学习。对中国有着祟高友谊的法捷耶夫氏和西蒙诺夫氏来到我国时也详细地为我们说明社会主义的现实主义底意义,而多方面地推崇鲁迅先生,使我们了解新兴文艺底理论,能批判地接受宝贵的文学遗产而加强向鲁迅先生学习的信心。可是大家所常常提到的鲁迅先生底作品,在创作一方面的,总还是
Recently, the literary and art circles have a good phenomenon, that is, the progressive works of the socialist Soviet Union are successively translated and introduced. At the same time, under the direction of Chairman Mao “Lu Xun’s bottom direction is the bottom line of the new culture of the Chinese nation ”, everyone enthusiastically studied the legacy of three million words and studied with Mr. Lu Xun. When Fadjev and Simonov, who had a vaunted friendship with China, came to our country to explain in detail the realism significance of socialism, they promoted Lu Xun in various aspects and made us understand the theory of emerging literary and art background , Can critically accept the precious literary heritage and strengthen confidence in learning from Mr. Lu Xun. However, we often referred to Mr. Lu Xun at the end of the work, in the creative side, the total still