译入语语境对翻译的制约

来源 :商丘师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhuanghaiyang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
译入语语境是原语语言信息和文化信息移植到译语以后新的生存环境.译入语语境对翻译起着明显的制约作用.其具体表现为对原语语言和文化信息的阻塞和过滤,导致翻译中不可译现象、文化信息丢失、文化信息调整等现象的产生.正是译入语语境对翻译的这些制约作用,导致了各种翻译技巧的产生.
其他文献
英雄主义是一个时代的伟大梦想,是"十七年文学"中一个强劲的主旋律.即使在悲剧性作品中,主人公的死亡或者毁灭不仅没有带来悲观主义,甚至没有带来悲剧所特有的令人恐惧与悲悯
通过对商丘师范学院2000级至2003级4个年级11301名学生的身高体重指数、耐力指数、握力指数等测试结果进行统计学分析和总结评价,从而对《学生体质健康标准》实施中存在的几点
融资困难是我国中小企业长期存在的普遍性问题,要切实解决这一问题就必须完善法律法规建设,加快大中小企业合理的产业分工链建设,建立良好的配套措施,发展企业投资基金,推动中小企