论文部分内容阅读
毛泽东主席和赫鲁晓夫同志会谈公报发表后,南昌市中医药学会于八月十日召开全体理事座谈会,大家以无比兴奋的心情,一致表示热烈拥护。会上,周定扬理事长说:中苏两国领导人的会谈,是当前进一步加强中苏友好团结和巩固世界和平的重大措施,是对美英帝国主义的严重警告,是对中东人民的有力支持。我们要加速社会主义建设,向科学技术进军,把美英帝国主义远远抛到我们的后面去。接着他说:我们中医药界要关心国际时事,如果战争狂人竟敢把战争加在世界人民头上,我们将和世界爱好和平人民团结在一起,彻底地消灭帝国主义
After the communique on the talks between Chairman Mao Zedong and Comrade Khrushchov was published, the Nanchang Institute of Traditional Chinese Medicine held a forum for all directors on August 10, and everyone expressed their warm support for it with great excitement. At the meeting, Chairman Zhou Dingyang said: The talks between the leaders of China and the Soviet Union are major measures to further strengthen the friendly unity and consolidate world peace. They are a serious warning to the imperialists in the United States and Britain and a strong support to the people in the Middle East. We must speed up the building of socialism, march toward science and technology, and throw the U.S.-British imperialism far behind us. Then he said: We, the Chinese medicine community, should be concerned about the current affairs in the world. If war madmen dare to add the war to the people of the world, we will unite with the peace-loving people around the world and completely eliminate the imperialists